"Cork and Dublin."
Translation:Corcaigh agus Baile Átha Cliath.
If Cork and Dublin play in a football or hurling match it's "Corcaigh agus Áth Cliath". I think the answer should definitely be accepted without the word Baile.
I have reported this sentence as Áth Cliath should be accepted as the translation of Dublin
Without context, yes. However, I've hardly ever noticed anyone talk about Dublin County anymore - it's always the city.
That's true that it is more common to hear Dublin referred to more commonly as a city but as you'll notice on emblems such as the GAA crest (which is on my profile picture), the combined county and city as a whole is just Áth Cliath.