"Ho solo la metà dei libri che ha lui."

Translation:I only have half the books that he has.

December 25, 2012



"I have only half the books that he has" is also a valid translation of this sentence.

December 25, 2012


As is "I have only half of the books that he has."

December 29, 2012


Even "I have only half the books he has." was accepted!

October 15, 2013


Does this mean literally, "I have half (of the same) books as him" or "I have half the amount of books as him"?

June 1, 2014


The latter, I believe. They are talking about the number (amount) of books.

June 18, 2014


The red part keeps covering up what i put in so i cant see what my exact mistake was, please fix

December 6, 2018


"I have only half as many books as he." was also rejected. Bah!

July 11, 2014


I cannot believe that you don't accept the sentence"i have only the half of the books that he has". It really discourages one this way!!!

August 18, 2014


DL -- why is "one-half" incorrect? These lessons are focused on numbers. One-half (1/2) is a number. Half is not a number. You are wasting my time making me retype and retype.

January 21, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.