O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Non, ce sont eux."

Tradução:Não, são eles.

3 anos atrás

15 Comentários


https://www.duolingo.com/Legodarth
Legodarth
  • 10
  • 9
  • 8
  • 5
  • 4

Não poderia ser "Não, estes são eles" ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ampxan

Poderia, só pronome átono não começa oração......

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/YuriMnc
YuriMnc
  • 14
  • 12
  • 2

Por que a tradução omitiu o ''ce''? Poderia ser ''Non, sont eux''?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

A tradução omitiu o ce porque esse pronome não é necessariamente traduzido. Dependo do significado e do que soa bem em português.

"Esses são eles" é a mesma coisa: "Ce sont eux".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/YuriMnc
YuriMnc
  • 14
  • 12
  • 2

como seria ''Não, esses são eles''?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/DenisHezir
DenisHezir
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3

creio q seria non, cette sont eux

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Não pode ser assim. Cette só se usa acompanhado de um substantivo feminino e singular: "cette femme" (essa mulher), "cette idée" (essa ideia), "cette maison" (essa casa).

Seguido imediatamente pelo verbo être, é preciso usar ce mesmo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DenisHezir
DenisHezir
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3

vlws!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Lydia738577

Merci Ruama!

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/antonio_bruschi

A pronúncia de "eux" é 'o, não?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Josenilda7

Acho que poderia ser: "não, são deles".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LeandroGallina

Não, pois o "eux" é um pronome oblíquo, e não possessivo. Por exemplo, para dizer "Sou eu", a frase ficaria "C'est moi". Assim como "moi" é o oblíquo para "je", o oblíquo para "eles" é "eux". O pronome possessivo "deles" é "leur".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Kaiser_BR
Kaiser_BR
  • 23
  • 16
  • 9
  • 6

Se fosse "não, são deles", a tradução seria "Non, ce sont leur".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Na verdade, para indicar posse usando o verbo être, tem que seguir a construção être + à + pronome tônico/nome.

  • Esse livro é deles/Esse livro é seu. = Ce livre est à eux.
  • Esse livro é meu. = Ce livre est à moi.
  • Esse livro é do Lucas. = Ce livre est à Lucas.

Leur, por sua vez, é adjetivo possessivo, portanto está ao lado de um substantivo.

  • O livro deles/O seu livro é pesado. = Leur livre est lourd.

Quando não há o verbo être entre possuidor e coisa possuída, se usa a preposição de.

  • O livro do Lucas. = Le livre de Lucas.
  • O livro do menino. = Le livre du garçon.
2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lureco
Lureco
  • 21
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9
  • 3
  • 38

Merece um lingot!

2 anos atrás