1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Nosotras habremos decidido c…

"Nosotras habremos decidido caminar."

Traduction :Nous, nous aurons décidé de marcher.

May 17, 2015

25 messages


https://www.duolingo.com/profile/Checkben

Ici, si nous écrivons ''Nous, nous aurons...'', parce qu'on nous a refusé auparavant un simple ''Nous...'' devant ''Nosotros'' et ''Nosotras'', notre réponse est refusée. Ce manque de cohérence dans les corrections est souvent décrié, mais : a que importa lo que pasa con las correcciones !


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour Checkben,

Corrigé ! L’exercice accepte également cette réponse désormais.
Merci à ceux qui ont fait un signalement durant l’exercice (=via le bouton "Signaler un problème”) : cela a permis à l'oubli d'être remarqué et donc corrigé.

Rappel (à tous) : si vous rencontrez une erreur (par exemple un oubli dans la liste des réponses possibles), merci de la signaler uniquement via le bouton "Signaler un problème" durant l'exercice (ce qui enverra le signalement aux volontaires s'occupant du cours) et non de la mentionner sur les pages d’entraide, où la mention ne sera probablement jamais vue par les volontaires s'occupant du cours.
Merci pour votre aide.


https://www.duolingo.com/profile/dadmax67

alors là c'est la loterie: en lecture rapide nosotras, je vérifie en lecture lente c'est nosotros, je corrige et j'ai un faux. Que choisir pour éviter l'erreur ? à corriger svp c'est pas la première fois!


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

Il n'y a rien à corriger parce que selon l'accent régional on entend plus ou moins "o" ou "a". C'est comme en France entre le nord et le sud; en Amérique entre la Floride et la Californie.


https://www.duolingo.com/profile/SOUSSOU84

difficile de reconnaitre le nosotros et nosotras... Merci


https://www.duolingo.com/profile/cm1b2020

Pas facile de faire la distinction entre "nosotros" et "nosotras" ici.


https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

nosotras -> nous les femmes, nous les filles


https://www.duolingo.com/profile/cm1b2020

Certes, ce que je veux dire c'est que là, lors de CET enregistrement, je n'arrive pas à entendre la différence. Sauf à force d'écouter plusieurs fois à vitesse lente.


https://www.duolingo.com/profile/GillesFren

Le ralenti prononce: nosotros


https://www.duolingo.com/profile/GillesFren

Au ralenti c'est: nosotros


https://www.duolingo.com/profile/Thrse679611

Au ralenti, c'est bien "nosotros"! Ça fait 2 fois que vous faites cette erreur!


https://www.duolingo.com/profile/nicolomar

moi non plus: je n'entends pas la différence.....d'autre part, il n'y a jamais de phrases à la 2éme personne du pluriel: ça existe en espagnol, non??


https://www.duolingo.com/profile/Houarn

Oui, ça existe en Castillan (en Castellano) mais DL n'enseigne que l'Espagnol américain.


https://www.duolingo.com/profile/MichelDido

cette frase ne se dit pas en Français !!!


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

Et pourquoi donc cette phrase ne pourrait-elle pas se dire en français ?


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

Serais-tu linguiste?

Cette phrase pourrait se dire en français mais ce qu'on te demande c'est de la traduire. Un point c'est tout. On n'écrit pas un roman.


https://www.duolingo.com/profile/PwTsG9Kz

Voilà exactement l'exercice qui vient contredire l'exercice précédent. Nosotros/nosotras traduit une fois par nous, nous et dans l'exercice précédent la même traduction est fausse. Où est la logique ?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour PwTsG9Kz,

Si vous rencontrez une erreur (par exemple un oubli dans la liste des réponses possibles), merci de la signaler uniquement via le bouton "Signaler un problème" durant l'exercice (ce qui enverra le signalement aux volontaires s'occupant du cours) et non de la mentionner sur les pages d’entraide, où la mention ne sera probablement jamais vue par les volontaires s'occupant du cours.
Sans signalement, impossible pour les volontaires de corriger les problèmes.
Merci pour votre aide.


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

C'est le choix de Duo de mettre "nosotras" dans la phrase à traduire. Malheureusement, en français, on ne peut pas, ici, rendre le féminin.


https://www.duolingo.com/profile/abdellatif590728

La voix NOSOTROS, et la correction nosotras


https://www.duolingo.com/profile/Nadjia394880

Je n ai jamais ecris autobus

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.