Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"No me gustan los animales ¿y qué?"

Traducción:Eu não gosto de animais, e daí?

0
Hace 3 años

3 comentarios


https://www.duolingo.com/Milolenon

"Eu não gosto de animais"

"Yo no gusto de animales"?

Al menos en español se oye súper incomodo.

Al menos al oído, decir: " eu não gosto dos animais - yo no gusto de los animales" sería más propicio. Sólo digo, pues.

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/nyex
nyex
  • 22
  • 4
  • 2

el verbo "gostar" en portugués tiene una lógica distinta del español.

en este caso, además, "não gosto dos animais" es distinto de "não gosto de animais"; la primera frase quiere decir que no me gustan animales específicos, quizá eses que están corriendo por la casa etc. la segunda tiene un sentido más genérico. no me gusta ningun animal.

claro que cuando hablamos eso se mezcla bastante, pero textualmente hay una diferencia :)

1
Responde1Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Milolenon

Obrigado.

0
RespondeHace 3 años