"Of course!"

Traduzione:Certamente!

5 anni fa

29 commenti


https://www.duolingo.com/mariomaca

non mi accetta "sicuramente"...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/indrimuska

Neanche a me, segnalato

3 anni fa

https://www.duolingo.com/andrea75670

Sicuramente è sicuramente giusto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaFerioli

Sicuramente e certamente in italiano sono termini che hanno lo stesso significato. Aggiornate il file!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/StefanoScr1

naturalmente non va bene?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Casmas

Deve accettarmi anche SICURO !!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/VeryMac
VeryMac
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

anche a me non lo ha accettato

2 anni fa

https://www.duolingo.com/giuseppega28

condivido

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Matteoi5

anche "va bene" secondo me andrebbe accettata, l'ho segnalata!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sangian

sicuramente è la stessa traduzione l'ho visto tradotto così in altri testi

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoBogliari

sicuramente è la stessa cosa, non può essere considerato errore

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Anna395545

Per me certo va benissimo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ElenaPiace1

Certo lo da come errore!!

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/RudeGirl69

Certo che si???

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MikeCards

Sicuro!!! non la prende :-(

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Chato389289

Non si deve tradurre ma scrivere quello che si sente

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Pidocchio1

non mi accetta la risposta che è indicata dal sistema . E' un problema di punteggiatura?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gitani

Non accetta "certamente"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MASSIMOLig1

Certamente senza punto esclamativo.. e da errore.. che scandalo

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/maria774045

Non mi acectta certamente

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Sterlizia3

Certamente se non è seguito da punto esclamativo me lo dà sbagliato. Penso perché "of course!" È usata come una esclamazione. Per le interrogative non metto "?" e lo accetta ugualmente perché è la costruzione che indica che la frase è interrogativa.

1 mese fa

https://www.duolingo.com/SaverioAnt1

E' naturalmente

1 mese fa

https://www.duolingo.com/sangian

sicuramente è da accettare

2 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano43210

Scusate la mia domanda ingenua ma è dovuta alla mia ignoranza (infatti sono qui per capire ed imparare). Io ho tradotto "di corso" quando invece la traduzione è certamente. Allora la parola course ha più significati? secondo il contesto?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DaveIlPand

La parola course possiede più significati a seconda del contesto. Non ragionare parola per parola o non te la cavi più! Imparare l'inglese significa re-imparare a parlare.. non affidarti alla fedele traduzione letterale.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano43210

Mi era sembrato infatti. Grazie DavelPand per avermelo confermato. Cercherò di fare come tu dici.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Lordofwine

non significava forse??

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

No, forse significa "perhaps" o "maybe". Of course = certo/ certamente.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/jacopo1984

Quindi sicuramente anche...allora perché me la da sbagliata? -.-'

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.