Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Do not tell me now!"

Traduzione:Non dirmelo ora!

0
4 anni fa

18 commenti


https://www.duolingo.com/gabriele.z5

Non dirmi ora in italiano non si dice mai

28
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Sergio.Tomat

concordo

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Stefano849259

Infatti,strano

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/Claudio1952

Ho tradotto non parlarmi ora. è sbagliato?

11
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Marcellone2149

I translated "non dirmelo adesso" (accepted by Duolingo). The sentence "Don't tell me now" is very popular... They use it in place of "shut up"... in order to be a little bit more polite. That's my opinion.

10
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania.b14

si parlare è SPEAK

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/gianni.sac

NON DIRMELO ORA/ADESSO! (Adesso è corretto, caro gufo)

6
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/simpard

Non si dice :non dirmi ora! in italiano ma non parlarmi ora! Non dirmi ora....necessita di un complemento oggetto. Es: non dirmi ora cosa vuoi.

2
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/heartmarked

Non dovrebbe esserci it? Do not tell me it now

2
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/roy85208

Scusate ma non va inserito il soggetto?

1
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/LucaD123456789

In inglese il soggetto viene sempre espresso; di solito è omesso solo quando si usa il modo imperativo.

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/LucaD123456789

La frase così non ha senso ma presa in un contesto più ampio lo ha eccome... per es.: NON DIRMI ORA CHE NON TI AVEVO AVVISATO

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/tonifenucciu

to tell, credo si usi più per "raccontare" quindi non raccontarmelo ora dovrebbe accettarlo".

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/MichaelSpi6

Non si può sentire una frase del genere! Sarebbe più corretto: "non parlarmi adesso"

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaD123456789

MichaelSpi6... <non parlarmi adesso> non va bene perché <to tell> significa <dire, raccontare,...> ciao e... buono studio

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/beppeferrante53

Dove è il soggetto ?

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/marino.maxics

Non dirmelo ora... no.. non dirmi ora, mai sentito

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/jibe74

Mi aggiungo ad altri: non dovrebbe esserci "it" ? Se la traduzione è "Non dirmeLO ora" non dovrebbe essere "Do not tell me IT now"? Grazie per i chiarimenti a chi lo farà! :-)

0
Rispondi1 anno fa