Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"It is fine with me."

Traduction :C'est bien pour moi.

il y a 4 ans

20 commentaires


https://www.duolingo.com/nadneige

oui je ne comprend pas non plus pourquoi ce n'est pas "it is fine for me" la traduction ici devrait être plutôt " c'est bien avec moi" non?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

C'est bien avec moi. me semble bizarre comme formulation.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Mais pour être clair, "C'est bien pour moi" = "It's fine with me" ou "It's fine for me"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Oui, selon moi. Même si It's fine with me. je le traduirais plutôt par Cela/ça/ceci me va..

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ze_katt

"ca me va" -> "cela me va" ou "ceci me va" n'est pas utilisé.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ze_katt

A la limite "cela me va" pour un enfant qui essaierait un langage soutenu dans une rédaction, mais "ceci me va", personne n'aurait l'idée de l'utiliser. On dirait "ceci me convient".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Les deux se disent aussi, il sont juste moins familier que "ça".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Apolisson

"fine" peut effectivement signifier "bien" avec la phrase "I am fine" (je vais bien) - Mais avec "It is fine with me"... on traduit par "C'est bon pour moi" ! ... Il est cependant exact que cela soit... (très) nuancé !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/yohanngill

Okay thank you

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/DX5IJ3pI
DX5IJ3pI
  • 19
  • 17
  • 14
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 369

c'est une expression courante qui ne se traduit pas mot à mot. cela veut dire: c'est bien, c'est bon pour moi, cela me va...

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/francoise185

pourquoi with et non for

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

C'est bien aussi.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Ridounet
Ridounet
  • 24
  • 11
  • 97

C'est une expression, donc à ne pas traduire littéralement. En français on dirait plutôt "C'est bon pour moi"

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/oumou239954

Moibje comprend pas "with" c avec de base don je comprend pas

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/anas199548

Je ne comprent pas

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/DINANT2
DINANT2
  • 25
  • 2
  • 1054

ça va avec moi est refusé? c'est ok pour moi j'aurai mis "it's ok for me"

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/gerard1949

Pourquoi pas : il est bien avec moi (mon chat)?

il y a 2 mois