"Verheiratet und Mutter einer Tochter, lebt sie heute in Paris."

Übersetzung:Mariée et mère d'une fille, elle vit aujourd'hui à Paris.

Vor 3 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/Helge.
Helge.
  • 25
  • 22
  • 19
  • 16
  • 6
  • 232

Der deutsche Satz klingt komisch, fehlt da vielleicht ein Wort?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Andreas305
Andreas305
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 17
  • 13
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1416

Naja, man könnte "...und als Mutter..." schreiben, dann klingt's etwas besser.

Was ich mich aber gerade frage und an die Kenner richte: wäre dieser Satz nicht ein gutes Beispiel für den Gerondif?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/BarbaraW8
BarbaraW8
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 501

Meine Grammatik meint dazu: Man benutzt den Gerondif

  • um Gleichzeitigkeit zu betonen "je parle en mangeant"

  • um die Art und Weise zu erklären "il arrive en courant"

  • um eine Bedingung auszudrücken "en passant par là, c'est plus direct"

Ich wüsste jetzt nicht, was auf das gegebene Beispiel so richtig passen sollte, um es als Gerondif auszudrücken.

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.