"Ils auraient eu des ennuis."

Traduction :Loro si sarebbero trovati nei guai.

il y a 3 ans

4 commentaires


https://www.duolingo.com/futier
futier
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 6
  • 6
  • 36

en fait c'est DUOLOTO....dans le même exercice cette traduction est refusée au profit exclusif de "avrebbero avuto dei guai"...ou alors DUOMETEO ? faut voir....;-))

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/luisettajack
luisettajack
  • 22
  • 14
  • 10
  • 7
  • 4
  • 2

la phrase en italien ne serait-elle pas l'équivalent de "se retrouver dans le pétrin"? ce qui n'est pas la même chose qu'"avoir des ennuis", "avere dei guai"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 23
  • 22
  • 22
  • 8
  • 164

Pour "trovare" mon dictionnaire donne "trouver". J'aurais plutôt traduit ici "avrebbero avuto"

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/meiyo4
meiyo4
  • 24
  • 23
  • 22
  • 427

Avrebbero noie est plus évident mais bon ...

il y a 1 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.