"A room of the house"
Translation:Evin bir odası
37 CommentsThis discussion is locked.
"A room of the house" Translation: Evin bir odası
"Evin odası." Başka doğru Türkçe cevap.
Genitive case suffix - ev (noun) house + "-in" - "of the" house.
"Ev" ends in a consonant "v" & if the word ended in a vowel the (n) buffer consonant will be required.
A set of endings for Turkish personal nouns & pronouns that are equivalent English phrase endings for: “Of” & “of the.” The Genitive case ending. According to 4 way vowel harmony rules. (n) in, (n) ın, (n) un & (n) ün. Buffer consonant (n)
Kardeşin, Evin, Arkadaşın, Kedinin, Arabanın, Okulun, Radyonun, Kuaförün, Senin, Karımın, kimsenin, babanın, kimselerin, Ailenin, Sekreterin & Gökyüzünün.
We use genitive case (-In) in order to say X of Y or Y's X as a possession.
-den/-dan (Ablative case) never means of as a possessive/genitive construction. It basically means from, through, than.
It also means out of. So, Let's go out of here - Buradan çıkalım. or I did it out of fear. - Korkudan yaptım.
Sometimes it can mean of, but there is no certain rule of this.
I am bored of you. - Senden sıkıldım.
I am scared of you. - Senden korkuyorum.
So -den/-dan doesn't equal to of.
London.CHANEL
Hello.
So many suffixes... - Only two...
"A room of the house" Translation: Evin bir odası
Ev "-in" genitive case suffix. Meaning: "Of the house."
Odası. Meaning: "Room of. "-sı" possessive suffix 3rd person singular.
Bir. Meaning: (one/a) in English.
House - (noun)
Room - (noun)
So "bir" goes between two nouns in the Turkish answer.
Have a güzel day.
The root word is " ev " and with possessive suffix -in, it will become " evin "