1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "You work hard."

"You work hard."

Překlad:Ty tvrdě pracuješ.

May 18, 2015

12 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/hanka-blazkova

K celé této kapitole - proč se vlastně jmenuje Časování přídavných jmen? Vždycky jsem si myslela, že se časují slovesa, nebo je to v angličtině jinak?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Je to blbe, ale bohuzel to nemuzeme sami opravit, a duo to zrejme ma jako uplne posledni ze svych priorit.


https://www.duolingo.com/profile/Bigboy681

Myslel jsem že tvrdě se řekne hardly a že je to příslovce a ne přídavné jméno


https://www.duolingo.com/profile/Bigboy681

Děkuji tuto nuanci jsem neznal


https://www.duolingo.com/profile/jardanovk

Nemelo by to byt, ze pracuje hodne??


https://www.duolingo.com/profile/jardanovk

A mozna jeste lepe, ze pracuje tezce, a taky by asi slo ze pilne??


https://www.duolingo.com/profile/pastorkova

proč neplatí "pracuješ tvrdě" ? musí tam být za každou cenu ukazovací zájmeno?


https://www.duolingo.com/profile/Katka439922

pracuješ pilně


https://www.duolingo.com/profile/1r6ZVgik

to work hard = pilně pracovat


https://www.duolingo.com/profile/Krmelka001

šlo by ty se dřeš?


https://www.duolingo.com/profile/LiborBart

Nechápu rozdíl mezi mým pracuješ tvrdě a požadovaným ty tvrdě pracuješ????

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.