"Ik zou meer leren, als ik tijd zou hebben."
Translation:I would learn more if I had time.
What's the difference if I use "als ik tijd had" or "als ik tijd zou hebben"?
I might be wrong, but at least in french (and I think in english), you wouldn't use would next to if, but you would rather use a past simple verb. The "would" would only be in the second part of the sentence: If I had time, I would learn more. Si j'avais (past in french) du temps, j'étudierais (conditionnal in french) davantage.
Because both things are things that you would want to do (or have). But you are not actually doing (or having). You 'wish' for it. (Well, since I'm not a star in explaining....and english is not my language. Dutch is :) I hope you understand what I mean to say...?!) There are two things or situations in the sentence, you don't have
- You would study more 2 you would have more time
So you use for each the word "zou"
Is "ik zou meer leren, als ik zou tijd hebben" also correct? Or must the second part of the phrase be "als ik tijd zou hebben?"