- Forum >
- Topic: Danish >
- "We are running because of th…
"We are running because of the bear behind us."
Translation:Vi løber på grund af bjørnen bag os.
May 18, 2015
10 Comments
szupie
520
"Fordi" is a conjunction meaning "because", while "på grund af" is a propositional phase making "because of"
DieLegende2
483
It's always 'på grund af' or 'grundet', never 'på grundet' or 'grundet af'. That's just how it is, they're idioms