"Das stimmt nicht ganz."

Translation:That is not exactly true.

December 25, 2012



I think "that is not entirely true" should be accepted as well

January 11, 2013


It is now accepted :)

October 28, 2014


The suggested solution "That is not eactly true." is obviously incorrect.

December 25, 2012


It makes sense to me. "Das stimmt" = "that agrees", interpretable as "that fits" or "that is true", nicht=not and ganz=entirely.

So "Das stimmt nicht ganz" is "That does not entirely agree" or "that is not entirely true" or "that is not exactly true".

March 3, 2013


I would suggest: "That is not quite true."

December 28, 2012


''That'' is correct but ''This'' is wrong...

February 8, 2013


"This" would be "Dies"

June 13, 2014


That is not correct or exact does not carry the same meaning as that is not true, nicht wahr ?

July 30, 2013


I think "that is not fully true" should also be accepted.

February 18, 2015


I wich "that is not exactly right" would also be right. couldn't decide if I should use true or right... since I believe on the contectst what you would like to use, or how you choose to express yourself. In swedish we have a word "stämma" which I believe is equal to "stimmt" but we also have a word for right and true, so If you want to say "stämma" you have to choose which word to use...

July 16, 2016
Learn German in just 5 minutes a day. For free.