"Han går væk fra hende."
Translation:He walks away from her.
May 18, 2015
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
GnterSchap
498
Isn't "to leave someone" (not excepted) the same as "to go away from someone" or "walk away from ...." the same???
[deactivated user]
No, that would be: "Han bliver skilt fra hende."
The verb skille in the meaning of "divorce* is always used passively:
-
They are divorcing = De bliver skilt
-
They are divorced = De er skilt
-
They are going to be divorced = De skal skilles