Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"He calls a taxi for me."

Traducción:Él llama un taxi para mí.

Hace 3 años

29 comentarios


https://www.duolingo.com/mrojas6996

"El llama a un taxi por mi" es una expresión tambien bastante usada

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 24
  • 22
  • 21
  • 14
  • 21

Y ¿por qué no "un taxi para mí"? Parece como si dijeras "a taxi for me", pero eso sería inglés.... O que en vez de hacerlo tú, pues lo hace él (llamar a un taxi). De todos modos, has puesto una "a" y eso es lo que le falta a la traducción.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Eliseogonz567263

I agree

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Saturnio01

Él llama a un taxi por mi, entiendo que significa en lenguaje coloquial que la persona le llamó a un taxi para que lo use yo, ya sea que la persona que lo pidió se empleado de uno en alguna forma, como un gerente de un hotel, o un amigo que me hizo el favor de pedir el taxi para que lo utilice yo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Majeolva
Majeolva
  • 25
  • 19
  • 14
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3
  • 1135

La opción que me dice que también es correcta es la misma que he puesto yo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MaluLebe

Mi respuesta es identica a la correccion.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MaiteFlores1

No todo lo hace correctamente o lo dice como es; siempre tiene errores duo linguo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SusanaSali9

Es la misma respuesta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Fermn652810

Si respondo lo mismo y me pone otra solucion correcta. No entiendo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge418768

Este curso es muy importante, porque enseña: escritura,pronunciacion,traduccion,educa el oido para escuchar y enforma natural gramatica. Es exelente. Una forma sencilla y practica para aprender el idioma. JORGE.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sound835696

Tambien puede ser "el llama al taxi por mi"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Serotro

No, por tres importantes diferencias. 1 La oración usa el pronombre él, no el artículo definido el, 2, utiliza el artículo indefinido (un), que no significa lo mismo que el definido (el) y 3, usa el pronombre , no el adjetivo mi. La tercera diferencia creo que es la menos conocida (yo no lo supe mucho tiempo, o me olvidé completamente de ello).

Respecto a las diferencias entre por y para me parecen correctas ambas, en caso que las diferencias sean suficientemente notables, significaría que me falta mejorar para evidenciarlo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MaluLebe

Mi respuesta es igual a la cirreccion. .

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Mosalf
Mosalf
  • 25
  • 25
  • 23
  • 13

"Él me llama un taxi", el "para mí" no se usa. Se dice consígame un taxi. o llámeme un taxi, ...por favor..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lissi59516

A mi tambien

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanRamrez781626

Cuando pronuncia "Calls" no suena la L, suena como "cos"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nildyy

Mi respuesta es igual a lo corregido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Adairperez5

No se escucha

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/optimuschejo

De donde sacan la traducción de "taxi" también significa "libre" en español???...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Frank_P.Arce

También puede ser: "El llamó un taxi para mí".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Miguel496363

"llama a un taxi para mí" me lo señala como incorrecto ¿?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rita570637

He puesto: Él llama un taxi para mí Y en otras posibles soluciones me pone exactamente lo mismo :s

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/fanny387057

Es correcto lo que escrubi.!!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jose61269

se llama A algo o A alguien

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jose61269

y por supuesto q mí tiene tilde porque es pronombre personal, no adjetivo posesivo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EmanuelDav884671

Èl llamò un taxi por mì", creo que la oracion deberia ser traducida de esa manera...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Amaia955977

No entiendo por qué unas veces admite la respuesta omitiendo el pronombre personal y otras no

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lolipuertas

el llama un taxi por mi y para mi , se pueden emplear ambas y son correctas ambas.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Saturnio01

Él llama un taxi por mi, aquí puedes suponer que él y yo vamos a ir juntos en el taxi, o solamente yo, entonces él llama un taxi para mi, es solamente para mi y para nadie más, por lo tanto no es lo mismo

Hace 7 meses

Discusiones relacionadas