Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"I am her husband."

Traducción:Yo soy su marido.

Hace 4 años

88 comentarios


https://www.duolingo.com/Sir_Blei

Yo puse "yo estoy con su marido" y me la da por incorrecta. Por?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Eso sería "I am with her husband"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

That would be "I am with her husband."

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DUVANM301

porque si quisieras decir eso seria: i am with her husband. ;)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

Eso serían "cuernos".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/HolaSoyrsu

No porqué es Yo soy su marido

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/pat0te

Esposo en la sección de animales?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

Funny, isn't it?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/parafrances

¿Y lo has reportado, pat0te?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/isa2835

para que te utilizaba el him entonces? o en que parte !

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/felipeorti367053

Muchas personas se confunden con estas palabras(me you him her us them ) y( my your his her our their) las primeras son palabras q uno usa cuando la persona recive la accion ejemplo we help him = nosotros lo ayudamos a el , help me ayudenme el him significa q la accion recae en el o el me la accionrecae en mi pero las segundas palabras q escribi son los posesivos d cada persona ejemplo his book =el libro de el o para abreviar como hacen en ingles su libro pero al tener his entendemos q es de el y no d ella ni el suyo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SantiagoClavijo

¿No debería ser: I'am his husband?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juanpablo974803

si eres gay si

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/elvisss24

Win!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Archyyy
Archyyy
  • 20
  • 9
  • 9
  • 9
  • 7
  • 5
  • 2

Epic win!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/esiquioescalante

Jajajajajaja que buena!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Sir_Blei

Buenisimo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jaimerhb

no ya que "her" se refiere a la esposa "Yo soy su marido (su de ella)"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BenjaminSo217196

No pues se está refiriendo hacia alguien en femenino.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jean118

lo que pasa es que ahi estamos diciendo que yo soy de ella con el "her" pero si usted dice "his" eres de él

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ariadne27

Yo escribí YO SOY ESPOSO DE ELLA me salio incorrecto porque no puse el artículo EL: pero entonces no seria I AM HER HUUSBAND = YO SOY MARIDO DE ELLA I AM THE HUSBAND HER = YO SOY EL MARIDO DE ELLA alguien me explique porfavor PLEASE

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juanpablo974803

her es el posesivo de la tercera persona femenino que en español vendria a ser su, recuerda que el español es un idioma que es pronoun drop y puede quedar solo como "soy su marido" no asi el Ingles que necesita los pronombres

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BenjaminSo217196

Estuvo bien lo que escribiste... pero tu sabes como son de exigentes jeje... Pero la forma perfecta de decirlo era I'm her husband por que se debe suponer que se está refiriendo al esposo de una MUJER.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ariadne27

Mmyap Grax

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cristiantol

ya escuche repetidamente y dice "I am not husband"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/franciscocol

"Soy marido de ella" me calificaron como mala. Porque?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/seah24

Si her es de ella

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eliomtzr

Eaposo y marido es lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cjizquierdo

sipe

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SAnty8000

no

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Levemonse

me la puso mal solo por que no puse "el" marido.....etc

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ar400

¿alguien se da cuenta que esta pregunta esta en animales? ¿y no en gente? (para mi como que los creadores estan jodiendo xD)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jarcentales

Mi traducción fue "yo estoy con su esposo". esto es correcto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

Eso son cuernos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/parafrances

jarcentales

Recuerda que "to be" puede ser tanto "ser" como "estar".

Tu traducción es correcta (en sí misma) pero NO es la respuesta al ejercicio; observa:

  • Yo estoy CON su esposo = I am WITH her husband. <- correcta frase PERO NO el ejercicio

  • Yo soy su esposo = I am her husband <---------------- correcta frase Y el ejercicio

¿Útil?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

No es correcto. Faltaría el "with".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MartinaAguileraC

i am his husband

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Reviad_Oenit

No, porque se supone que el esposo es de la mujer, y para aclarar una pertenencia se usa "her" en este caso.

His: su (masculino). Her: su (femenino). Its: su (neutral; para los animales, objetos, etcétera).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/kevinaleja477857

Alguien se dio cuenta que habla del marido y es la sección de animales?=

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

Sí, Ar400 un poco más arriba hace el mismo comentario que tú.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AnaKarenMarroqun

¿Soy la única a la que se le hace gracioso que pongan "esposo" en la lección sobre animales?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/parafrances

no, AnaKarenMarroqun, no eres la única... en este mismo foro ya lo han dicho varias personas.... pero quizás nadie ha reportado el error...

;-)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AnaKarenMarroqun

Ah, ok.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

-"María, quieres más al perro que a mí". - "No exageres, Pepe, os quiero igual a los dos".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ROCCIO12

I am her husband, lo traduje: "Yo soy su esposo" y lo marco correcto No entiendo porque si: He = his y She =her Espero puedan explicarme gracias.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

"His" y "her" son adjetivos posesivos, que en inglés concuerdan con el poseedor gramatical. "I am her husband" es el marido de ella, ella es la "poseedora gramatical" por eso "her". En español el adjetivo posesivo concuerda con la "cosa poseída" en número y en género "aunque éste a veces no se distinga", por ejemplo: "esa es nuestra casa", decimos "nuestra" ("our") porque "casa" es femenino y singular, si fuese "esos son nuestros coches", "coches" es masculino plural, por eso es "nuestros" ("our" también). Los adjetivos posesivos en español concuerdan con la "cosa poseída", mientras que en inglés concuerdan con el "poseedor". Mira estos ejemplos: her husband, his wife, his car, her car, his cars, her cars, our book, our books. Fíjate en el equivalente en español y compáralo con el inglés.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ROCCIO12

Gracias :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/parafrances

ROCCIO12

Partes de un pequeño error y de una gran diferencia entre posesivos inglés y español:

El pequeño error :

  • dices que "he" = "his" pero la verdad es que "he" -> "his"
  • dices que "she" = "her" pero la verdad es que "she" -> "her"

La gran diferencia:

  • En inglés "los determinantes posesivos concuerdan con poseedor":

-- "HE has two cars" - "HIS cars are expensive" (del dueño, ÉL)
-- "HE has two cars" - "HIS cars are expensive" (del dueño, ÉL)
-- "SHE has two cars" - "HER cars are expensive" (de la dueña, ELLA)
-- "SHE has two cars" - "HER cars are expensive" (de la dueña, ELLA)

  • En español "los determinantes posesivos concuerdan con la cosa poseída":

-- "Él tiene UN COCHE" - "SU coche es caro" (de la posesión, COCHE)
-- "Él tiene DOS COCHES" - "SUS cocheS son caros" (de la posesión, COCHES)
-- "Ella tiene UN COCHE" - "SU coche es caro" (de la posesión, COCHE)
-- "Ella tiene DOS COCHES" - "SUS cocheS son caros" (de la posesión, COCHES)

Pero como no hay nada mejor que practicar, si esto te suena nuevo, no hay nada como practicar:

  • Sin perder de vista este cuadro resumen:

Duo

  • sigue las recomendaciones de esta web que lo enseña desde la nada de forma amena:

http://littletrajano.blogspot.com.es/2014/11/determinantes-posesivos.html

¿Útil?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ROCCIO12

Sii, muchísimas gracias :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sofiaagustina727

puedo ser lesbiana ,odio todo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

Para sofiaagustina727. No te pases de lista, entonces sería "I am her wife". ·I am his husband" sería entre hombres. Seas lo que seas, no debes odiarlo todo, ni mucho menos a ti misma. Besos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/parafrances

sofiaagustina727

Todos podemos ser cualquier cosa, pero esta es una frase de ejercicio... como cuando pone "mi gato bebe leche"... y yo no tengo gato.

Al margen de este ejercicio todo es correcto (al menos en España los tres tipos de matrimonios son legales):

  • I am a man and she is my wife, so I am her husband
  • I am a man and he is my husband, so I am his husband
  • I am a woman and he is my husband, so I am his wife
  • I am a woman and she is my wife, so I am her wife

Todas las combinaciones hombre-mujer son perfectamente correctas y también legal en España, pero no se corresponde con este ejercicio.

  • Si este ejercicio parte de "yo soy su marido" debe admitir dos traducciones ("su" puede ser "lo que yo soy de él" o "lo que yo soy de ella")
  • Si este ejercicio parte de "I am her husband", solo puede admitir una traducción al español (lo que yo, hombre casado, soy de ella, casada conmigo)

¿Útil?

editado, gracias, Blas_de_Lezo00

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

No te líes: "I am a woman and he is my husband, so I am his WIFE."

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/parafrances

¡¡¡¡necesitaba cafeina!!!! corrijo a mi intención original y gracias,

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ClutchWolf-X10

Yo soy su esposo........ así yo la entiendo por el "her" no seria yo soy su esposa sustituyendo el husband por wife?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/parafrances

No, para un matrimonio convencional habría que sustituir DOS palabras.

Inténtalo tu, ClutchWolf-X10:

  • Yo soy su esposo = I am her husband

  • Yo soy su esposa = I am ....

Espero respuesta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ClutchWolf-X10

Yo soy su esposa seria: I am his wife ??

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/parafrances

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ClutchWolf-X10

Gracias xD

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/estebans100

que diferencia hay entre her and hir

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

Esta pregunta me la sé: "hir" no existe. Si lo que quieres decir es la diferencia entre his y her: "His" y "her" son adjetivos posesivos, que en inglés concuerdan con el poseedor gramatical. "I am her husband" es el marido de ella, ella es la "poseedora gramatical" por eso "her". En español el adjetivo posesivo concuerda con la "cosa poseída" en número y en género "aunque éste a veces no se distinga", por ejemplo: "esa es nuestra casa", decimos "nuestra" ("our") porque "casa" es femenino y singular, si fuese "esos son nuestros coches", "coches" es masculino plural, por eso es "nuestros" ("our" también). Los adjetivos posesivos en español concuerdan con la "cosa poseída", mientras que en inglés concuerdan con el "poseedor". Mira estos ejemplos: her husband, his wife, his car, her car, his cars, her cars, our book, our books. Fíjate en el equivalente en español y compáralo con el inglés.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/parafrances

Complementando a Blas_de_Lezo00, mira por encima de estas respuestas y verás otras explicaciones, e incluso ejercicios.

¿Útil?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/T.KxXiao

Entonces, el esposo es un animal...?? XD

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

Sí, concretamente un tigre, grrrr!!! Ella tan contenta!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaggieBdsh

puse "yo soy su esposo" y me lo pusieron malo diciendo que la traducción correcta era "yo soy su marido" que yo sabia significan lo mismo no?!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/parafrances

hola MaggieBdsh

Sí, "esposo" se usa más en América, y "marido" se usa más en Europa.

Si ya has leído todas las intervenciones anteriores de este foro, y noves que alguien explique lo que pudo pasarte, ve a la sección de reportar y lo reportas... porque ambos son estupendos y válidos

¿útil?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/celiguada2017

Her Husband, deberia ser HIS

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

Si son dos hombres podría ser his husband, pero lo habitual es que el hombre diga "I am her husband", referido a su mujer. Consulta una buena gramática, para no meter la pata.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/parafrances

celiguada2017

Está explicado varias veces en este mismo hilo de conversacion, léelo todo y comentas, por favor.

¿Útil?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marcoanton205308

her: su, sus. se usa para mujer; en este caso esta hablando de genero masculino entonces sería: his.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

Lo has entendido al revés. En inglés el adjetivo posesivo concuerda con el poseedor (=la mujer en este caso), por eso es "her". "His" y "her" son adjetivos posesivos, que en inglés concuerdan con el poseedor gramatical. "I am her husband" es el marido de ella, ella es la "poseedora gramatical" por eso "her". En español el adjetivo posesivo concuerda con la "cosa poseída" en número y en género "aunque éste a veces no se distinga", por ejemplo: "esa es nuestra casa", decimos "nuestra" ("our") porque "casa" es femenino y singular, si fuese "esos son nuestros coches", "coches" es masculino plural, por eso es "nuestros" ("our" también). Los adjetivos posesivos en inglés concuerdan con el "poseedor". Mira estos ejemplos: her husband, his wife, his car, her car, his cars, her cars, our book, our books. Fíjate en el equivalente en español y compáralo con el inglés.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marcoanton205308

listo, gracias parcero

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

Lo de "parcero" me hace pensar que eres colombiano, quizás de Medellín. Saludos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marcoanton205308

sí tienes razón de Colombia. mi crecimiento en caldas pero ciudad natal de cali y vos de qué país sos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

De España.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marcoanton205308

"I am his husband."

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jhonatan163616

pequeño error esposo en animales no tiene sentido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

El raposo es el esposo de la raposa. Puestos a decir tonterías...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlveiroMuo1

porque no puedo decir asi: I am your husband

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

Si se lo dices a tu mujer, vale. Si se lo dices a otra persona no, "I'm her husband". Pero no creo que tu mujer necesite que le recuerdes que eres su marido. Mal asunto: "Soy tu marido, ¿qué haces con ese otro?"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlveiroMuo1

se supone que lo digo a mi esposa, de eso trata el ejercicio, ademas para los colombianos, la variedad para decirle soy tu esposo, tu esposo soy, mi esposa.. etc

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 793

"I am her husband" no se lo puedes decir a tu esposa, se lo dirías a otra persona distinta a tu esposa: "Soy su marido = soy el marido de ella", "her" = su (de ella).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/YarielRodr1

I am her husband y tiene voz de mujer (no entiendo)

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/pablo884165

que tiene que ver marido con animales

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/lauramiche79340

Sabens die is i xi ia j si sinwo us us us ao cow zox ia xi ksn water jwod iabd isiwiwbo slw loaa osf ak ci nw ie iebri ieifiw ivien3ibrinri bcud rhfieneicneucuj rncie cine cie c8r cjcine njee jidi x8sinkso jei jsjejejejjejejejeieieieiieieiejejejejejejjejejwjejjeje

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Magdalena698280

Qué tiene que ver con animales???

Hace 4 meses