Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"This word is French in origin."

Traduzione:Questa parola è di origine francese.

4 anni fa

51 commenti


https://www.duolingo.com/Cele231

non mi pare errore tradurre con: Questa parola è D'origine francese

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

No, certo. Segnalalo! :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 15
  • 11
  • 588

(dopo DUE ANNI non è cambiato nulla)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/DuoFaber
DuoFaber
  • 17
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 845

Adesso sì :) chiedo scusa per il ritardo.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 15
  • 11
  • 588

Grazie.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 16
  • 15
  • 1222

Hi DuoFaer. We have a new contributor it>en and en>it courses. That's just great! And obviously, thank you !

1 anno fa

https://www.duolingo.com/DuoFaber
DuoFaber
  • 17
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 845

Glad to be of help! :)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MrDear1

È giusto ed è preferibile

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Birsina

Perfettamente concorde!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/benecchi0

possibile che non riescano a correggersi!!! dopo un anno!!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RobertoGur1

Stesso problema per me

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MichelGiov

l'origine di questa parola è francese...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

No, sebbene abbia lo stesso significato, è una frase diversa.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/pezdemolli

Non c'é dubbio sul fatto che sia corretto dire "di origine francese" rispetto a "in origine francese", ma non capisco invece perché non accetti il plurale "di origini francesi".... Si puó dire no?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Il plurale viene usato ad indicare le forme più antiche, le prime manifestazioni di un fatto , le cause prime (il periodo delle origini, le origini del cristianesimo). Riferito alla famiglia assume un significato generico riferentesi agli inizi, al primo periodo della sua storia, gli eventi che le hanno dato origine (l'origine di una dinastia, di un ceppo familiare). Più prosaicamente il motivo per cui no ti hanno accettato il plurale è che normalmente non si usa , in seconda istanza non penso che sia corretto. Ciao

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BARRACATO

Non mi sembra un errore tradurre "questa parola in origine e' francese"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 16
  • 15
  • 1222

Hi BARRACATO. Penso che non è sbagliato, ma è un'espressione un pò meno fluido e associandomi a Mimma credo che la traduzione di Duo è più comune.Quante volte non succede che Duo segna errata una traduzione non veramente sbagliata? Spesso però c'è un motivo... Good study, Lu

3 anni fa

https://www.duolingo.com/federico.m27

Come mai se traduco questa parola ha origine in francia mi da errore

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Ha origine in Francia vuol dire che è stata creata lì, è di origine francese vuol dire che è derivata da una parola francese.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/IGetU

"questa parola è di provenienza francese" me l'ha data sbagliata

3 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Va bene.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RosanellaS

k

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/AntoniaDAm3

Ho tradotto allo strsso modo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/leopoldomorbin

Anche se non lo volete, concordo con chi ha scritto prima di me

3 anni fa

https://www.duolingo.com/caterina23946

con "di" è corretto sia con l'apostrofo che senza

3 anni fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 16
  • 15
  • 1222

Per sicurezza l'apostrofo non lo metto qui. Ma ormai credo che Duo l'ha inserito come una possibilità. Ciao Caterina! Buon lavoro ( nello studio), Lu

3 anni fa

https://www.duolingo.com/eziomotta64

Non mi sembra una traduzione scorretta

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Stefano472249

Questa parola è d'origine francese non l'ha presa nemmeno a me

2 anni fa

https://www.duolingo.com/corrado424728

questa parola in origine è francese perchè è sbagliato?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/nevinaagos

Questa parola è francese originariamente

1 anno fa

https://www.duolingo.com/richetto2

la risposta non mi sembra errata perchè in italiano può correttamente dirsi anche "in origine" senza che muti il significato della frase.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/pgberto

questa parola in origine è francese è sbagliato?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 15
  • 11
  • 588

Sì. "In origine" vorrebbe dire che è "nata" francese ma ora non lo è più

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/gato613026

D'origine

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Sandro409395

questa parola in origine è francese

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/damiano2

IN origine.... DI origine, mi sembrano entrambe valide

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

In origine= prima di... in origine era un paesino- originariamente suonavano in due.
Di origine= di provenienza Sono nato a Milano ma sono di origine veneta-rosa è una parola di origine latina. Bye

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MariaCrist319794

Anche per me

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ANTONIOROB313827

Certamente. Vuol dire in ogni caso" nel momento in cui è stata formulata per la prima volta", prima di entrare nell'uso comune di un'altra lingua. Ma sappiamo ormai che interpretazioni e divergenze non sono tollerate

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Hi Antonio il concetto di origine di una parola è questo: inglese moderno origin (fonte, sorgente, origine...) viene dal Middle English (1400) col significato di antenati,razza che a sua volta è stato preso dal francese origine (origine, razza) e questi direttamente dal latino originem(cominciamento, inizio, fonte; discendenza,stirpe, nascita)dalla radice or-ior nasco più la terminazione iginem indicante una relazione con l'idea insita nella radice (p.es, originare, originale , aborigeno ecc.).
Quindi i latini hanno occupato la Francia diffondendo la loro lingua ed originem è diventato origine e dai francesi è passato agli inglesi che occupavano la Normandia (da dove furono cacciati nel 1453 dopo una guerra durata cent'anni) perdendo la vocale finale origin.
E' una spiegazione forse troppo tecnica ma che tenta di far capire cosa si intende per origine di una parola: un vocabolo in uso in una lingua entrato a far parte di un'altra, similmente a quanto accade oggi con molti termini inglesi. Speak soon!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ANTONIOROB313827

Grazie della dotta disquisizione ma in conclusione non penso dica qualcosa di diverso da quello che pensavo io. Ti sono comunque grato per la ricchezza di argomentazioni con cui sostieni il dibattito.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Ho solo ampliato il concetto ciao

3 anni fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 16
  • 15
  • 1222

Grazie Bruno. Mi piacciono le tue infrenabili esposizioni storiche ed etimologiche espresse con sottigliezza e naturalezza direi. Be yourself so that we can understand better and more.Bye.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MN2010

grazie !!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 15
  • 11
  • 588

Una correzione, se permette: furono i francesi ad invadere l'Inghilterra, quando Edoardo, re d'Inghilterra, nel 1064, non avendo discendenza, incarica il cognato Harold di recarsi in Normandia per comunicare a Guglielmo il Conquistatore la sua volontà di vederlo suo successore (altri dice che il designato fosse lo stesso Harold). Guglielmo ascende al trono d'Inghilterra dopo la vittoria su Harold nella battaglia di Hastings, nel 1066. La storia della conquista è "narrata" nella "Tapisserie de Bayeux" (ove si sposa la prima ipotesi). Guglielmo, già duca di Normandia, batte il re sassone Harold e, nel 1066, diviene re d'Inghilterra. L'epopea della conquista e le ragioni della guerra sono rappresentate nel famoso Arazzo di Bayeux, che si può vedere in wikipedia.org/wiki/Arazzo_di_Bayeux. Con questa conquista il latino, tramite la Francia, giunge in Gran Bretagna e ne modifica profondamente la lingua (il latino origo-originis deriva a sua volta da oriri = sorgere, apparire sopra l'orizzonte).

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

"Questa parola in origine è francese" cosa c'é che non va? Tra l'altro é la traduzione più fedelmente letterale. Bah!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/bruno76m

è più usuale "in origine"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Mi risulta sia più comune la traduzione fornita da DL.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/inconveniente

Come si può non essere d'accordo con Mimma !!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

:) :) :) Buon lavoro, Inconveniente!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/inconveniente

Oh, Mimma quanto vorrei raggiungerti......al livello 17 s'intende !! Buon lavoro anche a te .

4 anni fa