Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Obsah"

Překlad:The content

před 3 roky

10 komentářů


https://www.duolingo.com/DankaEagle

chce to preklad slova "obsah" z cestiny do anglictiny. proc je spatne "a content"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

Udělal jsem stejnou chybu, protože mně nenapadlo že "content" je nepočitatelný

před 2 roky

https://www.duolingo.com/PetrK5
PetrK5
  • 10
  • 9
  • 2

myslel jsem si, že se jedná o rozměr (objem, obsah) - "volume". lze to nějak lépe určit, že se jedná o vnitřek něčeho?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Bez kontext nelze. Doplnil jsem ted vsechne moznosti o kterych vim.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/LucieManak

the agenda?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

Hmm. Tady se marne snazim vymyslet, s cim jste to zamenila a nic mne nenapada. Nicmene 'agenda' je porad jednani, nebo program jednani, ne ale treba program divadelni. Take to muze znamenat denni poradek, treba vojensky, na letnim tabore, atd.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/LucieManak

Aha...? V předchozím zaměstnání bylo standardem psát do nadpisu úvodního slidu prezentací "Agenda" (v českém smyslu "obsah" - na té a té stránce naleznete to a to)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

To je mozny, ale mysleli tim porad dne, co je naporadu, nikoliv obsah. A zaludne vas tak zmatli.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

K tomu mohu rici jenom ze to psali blbe.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/JosefLiska

A co "index "?

před 1 rokem