1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I am from the police departm…

"I am from the police department."

Traduction :Je suis de la police.

September 25, 2013

37 messages


https://www.duolingo.com/profile/Samsampower

A quoi sert "departement"??


https://www.duolingo.com/profile/SoyMuyFan5

Ca ne sert à rien !


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Je suis de la police départementale


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

La police départementale n'a pas le sens du département de police.


https://www.duolingo.com/profile/jean.henry

merci je n"avais pas compris comme ça


https://www.duolingo.com/profile/pauprn

Je suis du département de la police est accepté et pas je suis du departement policier ... ca beux pourtant dire la meme chose


https://www.duolingo.com/profile/MartensMaurice

je suis de la police départementale m'a été refusé , pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/marinette317534

je pense que départementale (ou nationale, locale) est géographique, alors que le sens de "departement" est plutôt section ou entité


https://www.duolingo.com/profile/Dori809113

Police départementale se traduirait par "departmental police" car en anglais le qualificatif vient souvent avant l'objet. Suivant la même logique, "Police department" se traduirait par quelque chose comme "section de police".


https://www.duolingo.com/profile/Anne894728

merci beaucoup pour cette réponse claire et précise.


https://www.duolingo.com/profile/PHIAUD

la réponse proposée est inexacte et incomplète


https://www.duolingo.com/profile/pimenta453454

mais en français on dirait simplement "je suis dans la police" non?


https://www.duolingo.com/profile/max357379

oui , vous avez parfaitement raison ou je suis de la police tout simplement


https://www.duolingo.com/profile/mariepaule793923

Je fais partie de la police . C'est refusé , pourtant le sens me semble le même ... Bravo pour votre méthode , j'apprécie beaucoup votre travail .


https://www.duolingo.com/profile/FBKebabeur

Mais où est sitesurf? mdrr


https://www.duolingo.com/profile/Ananas853442

C'est quoi un génitif saxon ???


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Le génitif saxon c'est la formation avec "'S". Regardez l'explication dans cette discussion et le lien ci-dessous.

Pour en savoir plus, tapez "génitif saxon" dans Wikipedia ou Google et vous pourrez approfondir le sujet si le coeur vous en dit!

https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-10174.php


https://www.duolingo.com/profile/leschouettes

pourquoi pas I am an police officier


https://www.duolingo.com/profile/ALoUSyUseRnaME

Parce que il a dit que vous etes de la police, pas que vous etes un policier.


https://www.duolingo.com/profile/EricBoulet

Aussi, tu peux être de la police, sans être un officier.


https://www.duolingo.com/profile/rollmati

J'ai écrit je suis du département de la police, cela a marché aussi.


https://www.duolingo.com/profile/girardeau6

j'ai saisi merci


https://www.duolingo.com/profile/philou212

j'ai écrit "je fais partie du département de la police" je ne saisis pas la nuance avec "je suis du département de la police"


https://www.duolingo.com/profile/marcelinJo5

Je conprand lorsqu'on dit ( police department ) cela veut dire station de police


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Je pense que c'est plutôt "le département de la police".


https://www.duolingo.com/profile/AlygaTord427

je suis officier de police n'est pas accepté pourquoi ???


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Etre un officier de police ne signifie pas que vous êtes employé au service de police. Ce n'est pas le même sens et cela se dirait autrement en anglais!


https://www.duolingo.com/profile/Z1M9v4CB

je viens se la section de la police


https://www.duolingo.com/profile/Jessica211669

Le mot département n'est pas proposé


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"From" exprime la provenance.


https://www.duolingo.com/profile/Anne894728

Super merci. Je n'avais pas compris la phrase sous cet angle. Je pensais à : je suis policier.


https://www.duolingo.com/profile/whatisyour501637

Au Québec on dit service et non département de...


https://www.duolingo.com/profile/AlexDjivoc

Pourquoi il y'a "department" et en dessous il y'a pas en français.En plus sur la reponse il y'a pas departement?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.