"Er wird Blumen für seine Freundin kaufen."

Übersetzung:Il va acheter des fleurs pour son amie.

Vor 3 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/wolke-lila
wolke-lila
  • 13
  • 10
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Wieso ist petite amie falsch? Es heißt ja seine Freundin und nicht eine Freundin.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/animaygreen

Freundin??? Warum dann son amie

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/DiazJulien
DiazJulien
  • 25
  • 25
  • 15
  • 14
  • 11
  • 11
  • 977

Wenn der Wort fängt mit eine "Voyelle" (das kann ich nicht übersetzen, "Voyelle" ist a,e,i,o,u) an, dann benützt man "son" statt "sa". Une école : son école Une image : son image Une université : son universite Une amie : son amie

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/animaygreen

Alles klar vielen Dank - kann mich wieder dunkel aus Schulzeiten daran erinnern! Übrigends Voyelle ist im dt. "Vokal"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MaikZuko
MaikZukoPlus
  • 18
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

warum nicht achetera?

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.