"Tu me considères comme ton frère."

Traduction :You consider me your brother.

il y a 5 ans

24 commentaires


https://www.duolingo.com/tomagladiator

"You consider me LIKE your brother?" est-ce faux ? merci

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Non, ce n'est pas faux. On peut dire, "You consider me your brother", "You consider me like your brother" ou "You consider me as your brother".

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

@tomagladiator: Si ce n'as pas été accepté, vous pouvez donc le signaler à Duolingo qu'ils le corrigent.

NB: ThanKwee est de langue maternelle anglaise, on devrait pouvoir se fier à sa remarque. ;)

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/thaniggaz

Like est accepté. ;) et j'accepte de me fier au dire de thankwee. ;)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jose403960

non il ne l'est pas

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Jose403960

ce n'est effectivement pas accepté !

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/KagomeKoko

Cela n'est toujours pas accepté !!

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/mabelamy
mabelamy
  • 25
  • 25
  • 15
  • 35

merci ThanKwee d'avoir pris le temps de nous informer.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/loloformosa

J'ai répondu you considere me your brother et you considere me as your brother, et on m'a compter faux

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Carameluza

Il n'a pas de "e" à la fin de "considere"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ookamishi
ookamishi
  • 25
  • 23
  • 21
  • 17
  • 15
  • 13
  • 11
  • 11
  • 4
  • 9
il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JairoEscobar

j'ai bien écris "you consider me like your brother" et ça a été accepté. Bizarre !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/claudine.m3

Ma reponse 'you consider me like your brother' n'a pas ete acceptee

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jcm527720

Pas moi, bizarre

il y a 5 jours

https://www.duolingo.com/Marybird79
Marybird79
  • 25
  • 25
  • 5
  • 4
  • 3

ma réponse a été " you consider me like your brother" même réponse que celle proposée par ThanKwee et Duolingo me le refuse, et me donne comme traduction You consider me to be your brother. Why not, bon eh bien pour avancer il me faut répondre exactement comme la proposition de la traduction. il me semble pourtant, pour l'avoir déjà traduit que c'est correct. un modérateur pourrait m'expliquer ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/ALAIN851

Pourquoi Duolingo m'a traduit " you consider me to be your brother alors que j'avais écrit " ...like your brother???

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Darius54137
Darius54137
  • 25
  • 15
  • 6
  • 903

"You consider me like your brother" est noté faux par duo !

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Dany650m
Dany650m
  • 25
  • 12
  • 8
  • 555

Oui, et pourtant c'est la réponse donnée par "context traduction": http://context.reverso.net/traduction/anglais-francais/You+consider+me+like+your+brother

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/trHLFdJv

j'ai écrit You deem me as your brother et cela n'a pas été accepté. Pourquoi ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LucieD4

like égale comme

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pixelman31

G eu 2 fois la bonne réponse ???

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Dany650m
Dany650m
  • 25
  • 12
  • 8
  • 555

Tu mérites donc 2 lingots ! :)

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/kihouat

You consider me like your brother est refuse pourquoi ?

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Dany650m
Dany650m
  • 25
  • 12
  • 8
  • 555

Oui, cela aurait dû être accepté car trois traductions sont possibles :voir la réponse de ThanKwee :)

il y a 1 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.