"Je tiens une tomate."

Tradução:Eu estou segurando um tomate.

May 19, 2015

19 Comentários


https://www.duolingo.com/LuhSeven

Quando usar "tiens" e quando usar "a"?

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/SamuelFilipe0

LuhSeven, o verbo "tenir" pode ser traduzido como "ter" apenas no sentido de segurar algo em suas mãos. No caso, "Je tiens une tomate" significa que você tem um tomate em suas mãos. Já o verbo "avoir" significa "ter" no sentido de possuir algo, mesmo que não esteja em suas mãos naquele momento. Nesse caso, "J'ai une tomate" significa que você tem (possui) um tomate, mesmo que não esteja com ele.

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/wb.leto

Tenho uma dúvida quanto à pronúncia: neste exercício, ouço "Je tian zun tomate..." não seria "Je tian un tomate..." ?

September 17, 2016

https://www.duolingo.com/FelipeAvel788780

Como a terminação do verbo nesse caso é em "S" e a palavra seguinte é inciada em vogal, o "S" (que geralmente seria mudo na pronúncia) passa a ser lido junto com a vogal e tem o som de "Z", ça va?

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

As duas pronúncias são possíveis, a segunda é mais coloquial.

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/alanmellobr

Qual é a diferença entre TIENT e TIENS???

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/antlane
June 25, 2016

https://www.duolingo.com/LeonOliveira11

Quando usar tiens e possède?

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/StfaniePae

Pelo que entendi, "tiens" tem mais a ver com segurar, ter na mão, enquanto que "possède" traz a ideia de ter, possuir, assim como o verbo "avoir"

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/carolyneri

Tive q traduzir "Eu estou segurando um tomate" mas nao acho q esteja certo... deveria ser "Eu tenho um tomate" nao é?

October 5, 2017

https://www.duolingo.com/LuizFernan298087

Só por Deus, tá errado

September 1, 2018

https://www.duolingo.com/Gholz2

A tradução não está certa. O correto seria "Eu seguro um tomate" - o gerundismo "estou segurando" não é correto.

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/Dezo_

Gerundismo é diferente de gerúndio. Gerundismo refere-se ao uso excessivo do gerúndio em construções em que são usados muitos verbos desnecessariamente, como em "Eu vou estar ligando para você", em vez de "Eu vou ligar para você" ou "Eu ligarei para você".

Gerúndio é uma forma verbal perfeitamente válida, e dentre seus vários usos, utilizada na construção "estar + gerúndio" (BR) para descrever uma ação que ocorre neste exato instante, expressão equivalente em Portugal a "estar + a + infinitivo".

O francês, ao contrário da língua portuguesa, não dispõe de uma locução verbal ou de um tempo verbal específico para descrever uma ação que ocorre neste exato instante, e os verbos conjugados no presente do indicativo descrevem tanto ações no presente, quanto ações em progresso.

É por isso que, se fizer sentido, tanto a tradução no presente, quanto no presente progressivo são válidas. Dizer "Eu estou segurando um tomate" descreve uma ação que ocorre neste mesmo momento, e o francês não dispõe de um tempo verbal para se referir a isso.

Caso, entretanto, seja necessário deixar explícito que a ação está em andamento, é possível usar a expressão "être en train de", mas não soa natural em francês usá-la a não ser que seja necessário deixar expresso que a ação está em curso. Ex.:

  • Qu'est-ce que tu fais maintenant ? (O que você está fazendo agora?)
  • Je regarde la télé (Eu estou assistindo à televisão)

Logo, tanto "Eu seguro um tomate", quanto "Eu estou segurando um tomate" são respostas válidas.

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/antlane

resumindo: gerundismo seria uma ação futura comparada ao futuro próximo do inglês: I'm going to grab a tomato = Vou estar segurando um tomate.

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/Dezo_

Sim, com a diferença de que em inglês essa construção é sempre válida, pois ela é fixa para indicar o futuro.

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/VniadaGama

O app coloca como uma das traduções para "tiens", seus. É isso mesmo?

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/antlane

Les verres? - je tiens les tiens. = Os copos? E seguro os teus.

verbo tenir = je tiens, tu tiens, il tient...

pronomes possessivos = le mien, la mienne, les miens...

le tien, la tienne, les tiens... = o teu, a tua, os teus

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/VniadaGama

Muito obrigada! Foi muito esclarecedora a sua resposta!

May 8, 2019

https://www.duolingo.com/antlane

faltou dizer que no português les tiens se traduz por os teus só se você usar o pronome tu. Como usamos o você, o duolingo está certo em traduzir les tiens por os seus. Assim:

Tu tiens les tiens = Tu seguras os teus

tu tiens les tiens = Você segura os seus

il tient les siens = Ele segura os dele.

May 8, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.