"Malheureusement, c'est vrai."

Tradução:Infelizmente, isso é verdade.

May 20, 2015

9 Comentários


https://www.duolingo.com/lucas.hbs

Aí está uma boa palavra para soletrar. :P

May 20, 2015

https://www.duolingo.com/PHScanes

Germanizaram o francês nessa

Edit: agradeço a resposta ao meu comentário ao choracavaco

October 4, 2015

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não se deixe enganar por um H qualquer, a ascendência de "malheur" é 100℅ latina:

Étymologie de HEUR

(1306) Vient de l’ancien français oür, aür, eür (XIIe siècle) qui est issu d’un latin populaire *agurium altération du latin augurium (« présage »). Le h initial a été rajouté au Moyen Âge par collision avec le mot heure lors de la construction des mots bonheur (« bon (h)eur ») et malheur (« mal (h)eur »).

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/heur

March 27, 2017

https://www.duolingo.com/adragoneti

Porque não "infelizmente, isso é verdade"?

June 30, 2015

https://www.duolingo.com/emvagyok

Esta tradução já é aceita.

November 15, 2015

https://www.duolingo.com/hallexawndttre

Falso cognato.

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Parece "maravilhosamente". Dá até para decorar colocando o sentido contrário(negativo).

October 28, 2015

https://www.duolingo.com/MelancholicChen

De fato, "vrai" é um adjetivo aqui; "verdade" é um substantivo. Acho que a melhor resposta pode ser "verdadeiro" que é também um adjetivo, contudo não é aceito. Ou "verdade" é também um adjetivo? 24/04/2017

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

Em português, é mais idiomático dizer "É verdade!" (e não 'É verdadeiro!'), assim como em francês é mais idiomático dizer "C'est vrai !" (e não "C'est la vérité !"). Não são traduções literais, mas são as mais exatas do ponto de vista do uso.

June 15, 2017
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.