Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Вони резервують одну ніч."

Переклад:They reserve one night.

3 роки тому

2 коментарі


https://www.duolingo.com/Svyatoslav-ua

They reserve a night - з даним артиклем зрозуміло, що мова йде про одну ніч. Чи коректна дана відаовідь?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 9
  • 23

Звучит логічно. Але якщо продовжити ряд, змінюючи в даному реченні числівник "один" на інші (one night, two nights, thre nights etc.), то варіант з "а" трохи "випадає" з загальної картини. Мабуть тому краще, на мою думку, все ж вживати числівник, а не артикль.

2 роки тому