1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Alguien me está siguiendo."

"Alguien me está siguiendo."

Tradução:Alguém está me seguindo.

May 20, 2015

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/recienafeitado

está me seguindo ou me está seguindo? por que me está seguindo está errado?


https://www.duolingo.com/profile/JoseA.Rodr6

"Alguém me está seguindo" em português é incomum, mas não parece errada


https://www.duolingo.com/profile/Euric

Entendo ser incorreto deixar a partícula "me" solta entre os verbos, apesar de ser costume no Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/MariaAlmei638436

Na gramática portuguesa de Portugal a conjugação verbal com o gerúndio não é comum, usa-se o "infinito ". Nas língua inglesa, espanhola, por exemplo, e, também, em algum país de expressão portuguesa aquela coram verbal é habitual. Assim, não compreendo como no "Duolingo " na maior parte dos exercícios consideram correta a gramática de Portugal e noutros não. Somos obrigados a adivinhar quando aceitam ou não. Neste exercício é correto dizer-se "alguém está-me a seguir " ou "alguém está a seguir-me".

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.