"Lebonheur"

Übersetzung:Das Glück

Vor 3 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/AndreaSchmidt1

Hieß "Glück" bisher nicht "heureusement"? Oder ist beides dasselbe?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Beatles-Musician
Beatles-Musician
  • 20
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 11

Glück als Nomen heißt hier "le bonheur", in einem anderen Kontext auch "la chance"

glücklich als Adverb heißt "heureusement" - z. B. Er verbrachte glücklich seinen Lebensabend auf den Kanaren.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreaSchmidt1

Danke :-)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Ulynamo

Warum ist hier "bonheur" auf einmal richtig, während bei der Übersetzung ins Französische nur "chance" möglich ist?

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 865

Beim nächsten Mal "bonheur" einfach melden.

Vor 9 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.