"Ich mache mir Nudeln."

Перевод:Я делаю себе макароны.

May 20, 2015

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Yana_Rom

это же не возвратный глагол (?)

May 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lavendeltee

Конечно же нет, ведь тут и местоимение стоит в дативе, который в данном случае можно спокойно перевести русским дательным падежом. Я варю макароны (кому?) себе. Можно в качестве эксперимента вместо себя подставить какого-нибудь другого члена семьи и сказать, к примеру Ich mache meinem Kind Nudeln, чтобы избавиться от иллюзии возвратности :)

May 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Yana_Rom

я к тому, что это предложение стоит в теме ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ

May 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Chemic42

В своём пояснении Lavendeltee употребила глагол "варю", однако вариант "я варю себе макароны" верным не признаётся! Почему?

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/UgurAlekperov

По-моему, "Я готовлю/варю себе макароны." звучало бы лучше

March 17, 2019
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.