1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Bize katılmalısın."

"Bize katılmalısın."

Translation:You should join us.

May 20, 2015

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ralahui

You have to agree with us is also correct


https://www.duolingo.com/profile/navixer

That's a different interpretation but you're right :)


https://www.duolingo.com/profile/MalkatHaSheleg

I was ready to ask abt


https://www.duolingo.com/profile/Momo.Reza

The voice is not good, the voice is like bize katilmalsın


https://www.duolingo.com/profile/marlarius

Why isn't it "you must join us"?


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

It can be and this is already accepted.


https://www.duolingo.com/profile/zesamsam

Is there a way to bring nuance like in English between "you SHOULD join us" and "you MUST join us"?


https://www.duolingo.com/profile/TuncTheGreates

If you want to stress the necessity and show the person has no other choice but to join, i would suggest: Bize katılmak zorundasın.


https://www.duolingo.com/profile/eahuntley

You could use the -sene/senize suffix. The website below describes it as "another imperative form that adds emphasis, urgency, or impatience to commands"

https://turkishteatime.com/turkish-grammar-guide/imperative/


https://www.duolingo.com/profile/SabineBergmann1

Thank you very much. I studied this page and many of my questiones found an answer now. Beautiful page. Thank you for sharing it.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.
Get started