"Zredukovali to na nic."

Překlad:They have reduced it to nothing.

May 20, 2015

7 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Zredukovali to na nic...snad "Uplne to zredukovali" coz snad vypada lepe cesky....Nebo zcela to zredukovali.


https://www.duolingo.com/profile/KarelPaur

Proč nejde použít slovo Anything To je také nic i když se používá jako význam cokoli


https://www.duolingo.com/profile/ivanaDidov

Proč to není přijato ,jako správné


https://www.duolingo.com/profile/Zdenka624215

Také bych ráda věděla, proč nemohu použít slovo Anything a musím použít Nothing.


https://www.duolingo.com/profile/azureus2007

Anything - čokoľvek, niečo Nothing - nič


https://www.duolingo.com/profile/slavekp

Poznámka k anything. Anything znamená nic jen po záporu např. I don't have anything. Viz: https://www.helpforenglish.cz/article/2007033001-dva-zapory-ve-vete-ne


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Ale česky se často řekne snížili to na "nulu", zejména v technické branži a v postupech. Snižte například výkon příkon, zatížení na NULU, nikdy jsem neviděl napsáno na nic.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.