Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"That word has a French origin."

Traduction :Ce mot est d'origine française.

il y a 5 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/JeanConverse

Pourquoi refuser : "Ce mot-là a une origine française." ? Et cette fois-ci, Duolingo me refuse : "Ce mot-là est d'origine française." "That word" ne peut-il pas être traduit par "ce mot-là" et "this word" par "ce mot-ci" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GabeDC
GabeDC
  • 25
  • 23
  • 240

J'ai écrit la même chose (votre première phrase). J'ai voulu distinguer entre "that" et "this." Duo l'a rejeté pour moi aussi.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/zolliuov

A la suite de vos commentaires, j'ai vérifié et trouvé dans le grand Robert le verbe " s'originer" ( 1957 Roland Barthes) mais ne l'avais jamais entendu. Ce mot est d'origine française, semble plus juste et courant!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ayyoub316201

Je crois "Ce mot est d'origine français" est correcte

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/NancyETIEN

Pourquoi "has" et pas "is" ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/roman2095
roman2095
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 6
  • 1341

on peut dire ".... HAS a French origin" ou "....IS of French origin".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JeanJadin

Pourquoi cette fois-ci "origin" ne prend-t-il pas d's ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Dominique531158

quel différence entre that et this?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Charlne789830

That c'est pour le passé et (that was great) et l'éloignement (ex:i hate that girl) et this c'est le present (ex: this is amazing), le futur (this will be funny) et le proche et la présentation (ex: this painting is a masterpiece

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Megami19

"ce mot a une origine francaise" est faux?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChipHarrel

I understand phrases between languages cannot always be translated word for word but the literal translation into english of this sentence appears to me to be: "That word "is of" French origin" rather than that word "has a" french origin. Still, the meaning of the sentence is much the same with either usage even though the verbs are different. I note this only because Duolingo sometimes requires exact wording and other times it does not. It is frustrating to not know when that will be required. So, are there different ways to distinguish between "is of" or "has a" in this statement or would this statement apply equally either way?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/kaderof69

Quelle différences y a-t-il entre : Ce mot est d'origine française , et ,Ce mot est français d'origine ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PepeJuanRamon

je me le demande aussi

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/gilbertoorelien

SVP Pourquoi? " française " au féminin.

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/iam_isabelle

Le mot origine est féminin, on doit donc accorder français au féminin. https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/origine/56501?q=origine#56167

il y a 2 semaines