1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "We work for our living."

"We work for our living."

Tradução:Nós trabalhamos para viver.

December 25, 2012

18 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/wellington2020

qual o sentido do our nessa frase? Não deveria ser We work for living?


https://www.duolingo.com/profile/linneker

We é NÓS e Our é NOSSO/NOSSA, vem de possuir ou situação! o/


https://www.duolingo.com/profile/Zanton

BIDU. só contaram para você.


https://www.duolingo.com/profile/verarnunes

"nos mantermos" e "nos sustentarmos"são sinônimos em portugues do Brasil


https://www.duolingo.com/profile/linneker

"Nós trabalhamos para sobrevivermos" deveria ser aceito! Está correto!


https://www.duolingo.com/profile/4ndr1n

Eu escrevi: "Nós trabalhamos para nossa sobrevivência." e deu certo.


https://www.duolingo.com/profile/ElaineMeire

"Nós trabalhamos para nossa sobrevivencia" não deveria ser aceito?


https://www.duolingo.com/profile/stella76

Concordo Wellington20201


https://www.duolingo.com/profile/cris_lima2

Não entendo como Our pode ser usado como para. Alguém tem uma idéia!


https://www.duolingo.com/profile/borgesgalvao

"We work" = Nós trabalhamos "for" = para "we living" = nós vivermos

Em português usamos o recurso de ocultar o segundo "nós" da frase, pra nã ficar reduntante, já que o verbo "viver", conjugado na terceira pessoa do plural "vivermos" já indica a pessoa qual se refere.

Como o inglês é muito mais pobre, eles não podem usar esse recurso.

A tradução literal seria "nós trabalhamos para nós vivermos", mas nós podemos dizer simplesmente "Nós trabalhamso para vivermos".

Poderíamos também abrir mão do primeiro "nós" da frase, porque o verbo "trabalhar", conjugado na terceira pessoa do plural "trabalhamso" também indica que se refere a "nós"

Poderíamos dizer, simplesmente: "trabalhamos para viver".


https://www.duolingo.com/profile/cidaalves

Parabéns, borgesgalvao, você explica muito bem. Obrigada.


https://www.duolingo.com/profile/FelipeKreba

Porem vivermos ele não aceita. Coloquei exatamente essa frase e ele não aceitou !


https://www.duolingo.com/profile/linneker

o que é PARA é o FOR, OUR é NOSSO/NOSSA!


https://www.duolingo.com/profile/flyfree

"Nós trabalhamos para vivermos" deu errado? Só aceita "nós trabalhamos para viver"


https://www.duolingo.com/profile/raulgta3

não sei se é o mais correto mas suponho que se fosse "vivermos" serial algo como "living us (nossa vida)" que daria esse sentido! Pelo menos no translate aparece essa tradução como uma das opções.


https://www.duolingo.com/profile/aik

we work for our living


https://www.duolingo.com/profile/chrisbertram

nos trabalhamos para nos vivermos


https://www.duolingo.com/profile/VaRoSi

Não seria correto "We work to live?"

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.