1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Ela tem um vestido novo."

"Ela tem um vestido novo."

Tradução:Elle a une nouvelle robe.

May 20, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/TesSelene

Duas dúvidas: 1ª "robe" é um substantivo masculino ou feminino?

2ª No francês, assim como no inglês, o adjetivo vem sempre antes do substantivo em casos como o da frase??


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Robe é um substantivo feminino em francês, por isso faz concordância com o feminino (une, nouvelle).

Não. A maioria dos adjetivos aparecem após o substantivo. Os adjetivos que aparecem antes são relativos a tamanho (ex: petit), idade (ex: viel), beleza (ex: joli), bondade (ex: bon, mauvais), mas alguns deles podem variar de posição conforme o sentido. Além disso, os adjetivos indefinidos (chaque, qualque, aucun, certain), adjetivos possessivos (ma, votre, ton, ses), adjetivos demonstrativos e interrogativos (ce, cette, quel, quelle), números/adjetivos ordinais (premier, dernier), todos esses aparecem antes do substantivo.

Em resumo, se você seguir o mesmo posicionamento do português, terá mais chances de acertar do que de errar.


https://www.duolingo.com/profile/Pvcabr

Nouveau =Masculino Nouvelle =Feminino ??


https://www.duolingo.com/profile/AAD.007

Não poderia ser também : "Elle a une robe neuve" em vez de "Elle a une nouvelle robe." ?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Na minha opinião, sim, poderia ser "Elle a une robe neuve", já que, a partir da frase em português, não se sabe se o significado é um vestido novo para o contexto, um vestido diferente (une nouvelle robe) ou um vestido novo de fábrica (une robe neuve).


https://www.duolingo.com/profile/LucasGuilhem1

"Elle a une robe nouvelle" Não estaria correto também ?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Não estaria.

Nouvelle (f), nouveau (m) e nouvel (m. diante de vogal e -h mudo) são usados antes do substantivo e têm sentido figurado - significam novo para o contexto, para o possuidor. Então "une nouvelle robe" é um vestido novo para a dona, mas não necessariamente novo de fábrica. Plurais: nouvelles (f) e nouveaux (m).

neuve (f) e neuf (m) aparecem após o substantivo e têm sentido literal - significam novo de fábrica, de produção recente. Então, "une robe neuve" significa que o vestido é realmente novo, foi feito recentemente. Plurais: neuves (f) e neufs (m).

Assim, você até poderia colocar o adjetivo após o substantivo, mas precisaria alterá-lo, o que também muda o significado em francês.

Em português, também há quem diga que o sentido de novo muda conforme a posição. Acho que, ao menos na língua falada e quando se trata de coisas, é mais natural usar esse adjetivo sempre após o substantivo, independente do significado. Por isso, fazendo as adaptações necessárias, eu concordo que cabem as duas traduções para o francês.


https://www.duolingo.com/profile/RemiCarvalho

"robe" é um substantivo feminino que atrai o uso da preposição "une" e do adjetivo "nouvelle"


https://www.duolingo.com/profile/camilaaug

Não entendi essa pergunta, neuf é a mesma coisa que nouvelle?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.