"Who goes abroad?"

Tradução:Quem vai ao exterior?

September 26, 2013

38 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/aldrei.campos

"Quem vai no exterior" não está certo. Não entendi.

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/DelanePaiva

Quem vai, vai a algum lugar. Então NUNCA devemos dizer, por exemplo, que Vamos NO cinema. O certo seria dizer que vamos AO cinema. Isso é mais um vício de linguagem!

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/taylansant5

Fica mais fácil aprender um idioma aqui no duolingo se não formos vítimas dos vícios de linguagem do nosso próprio idioma.

November 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Celo_Andrade

escrevi a mesma coisa ¬¬

January 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Don-Gianni

Acredito que é porque é informal.

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/zulmazimmermann

Por que não aceita no exterior? na tradução abroad está no exterior.

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/edmar257

Who does go abroad?

Assim estaria correto?

Estranhei a ausência do verbo auxiliar do, já que se trata de uma pergunta.

July 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Myckey_Mouse

Creio que não, pergunta interessante a sua cara, isso acontece quando a palavra interrogativa for igual ao sujeito do verbo, lembrando que o "who" é utilizado como sujeito da oração e para fazer referências a pessoas, da uma olhada nisso:

http://teacherrenatagazola.com.br/perguntas-com-ou-sem-auxiliar/

August 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/edmar257

Aprendi mais essa. Obrigado por sua resposta e pelo site. Ajudou muito. Abraço, amigo.

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Myckey_Mouse

Estamos ai para nos ajudar Edmar, abraço.

August 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/adir.fs

"Who goes to abroad?" seria aceito?

June 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cesarcampos

não aceitou também "Quem vai pro exterior?"

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Taynav

Pro (informal)= para +o

January 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rjdagner

Por isso que não vou abroad... :- Não sabia o que abroad significava!

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JUBAS_BABILONIO

Quem vai para o exterior nao foi aceito. :(

February 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/2rockroll

Porque "goes" e nao "go" ? Ex: We go abroad.

September 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/VilmarSQ

Who é um pronome relativo e nesse caso, em uma pergunta, a conjugação do verbo segue a mesma regra da terceira pessoa do singular (he, she, it).

November 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FernandoOl648925

Vilmar, a utilizar "to abroad" está correto?

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VilmarSQ

Não, pois "to abroad" é o verbo no infinitivo. No caso a sentença pede a conjugação do verbo no presente simples (Simple Present), logo, "Who goes abroad?" é a forma correta.

June 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JssicaLima725699

Por que "goes" e não "go"?

October 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JooVictorO2

Esse negocio de verbo transitivo indireto...

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DaianeAmorim

Eu acho que 'no exterior' é se caso a pessoa ja estivesse la como 'quem esta no exteriorm' e o 'ao' refere-se a pessoa que VAI pro exterior

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/robsonmneves

Porque não "Quem vai no exterior"?

September 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Evandrofcruz

Não poderia ter "will goes"??? Parece futuro

October 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lucas_accelerate

kjjjjj eu coloquei "a broad" em vez de "abroad"

November 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/penapreta

Quem vai para o exterior . Ou quem vai para fora em português de Portugal. Ex José está fora , querendo dizer que está no estrangeiro.

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Israel401233

Coloquei _ quem vai para o exterior e foi aceito

October 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/osw278819

Por que não "PARA"?

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/leandro.al

"Quem vai sair do país?" também deveria ser considerado certo.

October 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/aliceftonial1

Mas a frase dizia "abroad", então é obrigatório escrever "ao exterior". Who goes abroad? = Quem vai ao exterior?

November 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

A tradução não deve ser feita apenas literalmente. A sentença do leandro deve ser aceita por que explicita justamente o sentido que se quer dar ao exterior é uma outra forma de dizer a mesma sentença.

August 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/joao_vlg

E por que não, quem vai "pro" exterior? É que nem quando escrevemos viajem em de viagem. Tá errado eu sei, mais o sentido está correto. O mau de um script professor é isso.

June 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dilene.san

Não aceitou!!!! Quem vai no exterior, fiz agora 15:57hs

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Niveaaz

Que áudio horrível! =|

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RBarros1

Euzinha :)

September 26, 2013
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.