Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"She is seventeen."

Traducción:Ella tiene diecisiete años.

Hace 4 años

31 comentarios


https://www.duolingo.com/manuggz
manuggz
  • 14
  • 12
  • 5
  • 2

No entiendo porque si les dicen "para expresar la edad se usa TO BE" se quedan con la misma duda: "debería usarse TO HAVE". Señores estamos aprendiendo un nuevo idioma NUEVO, por lo que son nuevas reglas gramáticales, dejen de pensar como en español. para aprender un nuevo idioma necesitan mente abstracta! Acéptenlo y sigan aprendiendo! si quieren decir su edad pueden decir i'm twenty o i'm twenty years old . Si dicen i have twenty o i have twenty years old, están diciendo que le quedan veinte años de edad. Ahora a la pregunta :¿De donde sale ese "años"? Acuérdense que NO se debe traducir literalmente, ejemplo traduzcan: "she had a ball in her trip to France" "ella tenía una bola en su viaje a Francia" ven que no tiene sentido? Ahora utilizando mente abstracta una traducción sería "Ella disfrutó su viaje a Francia" . Nunca traduzcan literal! si se sabe que se está diciendo que ella tiene diecisiete, pues que más? tiene diecisiete años! Aunque claro dejarlo sin el "años" también estaría bien para una traducción al español informal. ya que nosotros no lo decimos normalmente. Pero espero que haya quedado claro que TO BE se usa para expresar la edad.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Xtian2020

Yes, you are right. Pensar con las reglas gramaticales del castellano, es el principal problema en el aprendizaje.. Lo has expresado muy bien..

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Csar569820

Si eso es cierto

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/HugoZeus

Tienes razón, pero te corrijo una sola cosa: "she had a ball in her trip to France" puede significar tranquilamente que tenía una pelota (o bola) en su viaje a francia. Tiene sentido, si te tomas un vuelo a francia y viajas con una pelota... quien te lo prohibe? aparte no tiene sentido, sea abstracto o no, que signifique "ella disfruto su..." no hay forma de que signifique disfrutar. En todo caso se debería utilizar el verbo enjoy. Esta bien que hay que abstraerse, pero no siempre.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vicentillo013

Hugo, ¿Nunca has escuchado la expresión en español "Me lo pasé bomba" ? que vendría a ser lo mismo que "Lo disfruté mucho" o "Me la pasé muy bien". Si alguien que habla otro idioma quisiera traducirla tal cual, no tendría sentido y tal vez dirían lo mismo que tú: "Es imposible que 'bomba' sea sinónimo de 'disfrutar'..." y sin embargo, lo es. En cada idioma hay infinidad de expresiones que significan las más diversas cosas pero que traducidas literalmente no nos dicen nada pero, ese es tema de otra lección.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HugoZeus

Claro que si! El español, más si vamos de país en país, hay muchos modismos. Desconocía que "she had a ball..." podría significar "ella disfrutó", pero si es usada quien soy yo para negarme. Aunque no obstante, si no se aclara puedes confundirte y si el contexto no da pie a eso, la traducción puede ser confusa. Esto me hizo acordar a "ball and chain" que si lo utilizas para algo cotidiano significa "la esposa" jeje.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Damecar
Damecar
  • 11
  • 10
  • 5

very good!!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/magueferna1

Lo recordaré en el futuro

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/StorySwapChara

tienes mucha razon

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rocio931695

Open mind!

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/GamalielMo20

Echanle ganas tontines

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/pili271486

Y vos aprende a resumir

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Termopit

Es callada, tímida inocente y tiene una mirada...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AltamiranoJ.P

Buscaba este comentario xD

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/angyyysando

Buscaba ese comentario x2

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/joslus398908

Buscaba este comentario x3 xdxd

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KoutaOsaka555

X4

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Alexander9106

Duo

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Alex.Sisa
Alex.Sisa
  • 25
  • 24
  • 23
  • 10
  • 4

La duda respecto de que deberia ser "has" en vez de "is" no tiene sentido, es como si un angloparlante nativo nos dijera que en su opinión debería decirse "ella es diecisiete" porque es la traducción literal desde su idioma. No se puede pretender que los demás idiomas giren en torno al nuestro, cada uno tiene sus formas propias que no siempre coinciden exactamente con las nuestras.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GerardoRuizz

en ingles para expresar edad de alguien no es necesario escribir la palabra "year" con solo decir "she is seventeen" se da por entendido que expresa la edad

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/iloveyoureyesss

She is seventeen solo se usa para la edad, pues si fuera ella tiene diecisiete faldas, camisas, juegos etc no sería is sino has.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nestorrojas07

porque se usa el to be para la edad no entiendo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
lufloidio
  • 25
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 16
  • 14
  • 11
  • 10
  • 1215

Nestor....

Miralo de esta manera:

Literalmente seria: «ella es diecisiete (años)».

Pero como en Español esto no es correcto, la organizamos como «ella tiene diecisiete (años)».

Resultado:
to be= tener.
Para las edades.

Espero haberle aclarado.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Cayetano.GT.07

Pipipipipipipipipipipipipipipipipipipipioipipipipeieieieiepieiepiepiepeiepeiepeirprirprirprirprirprirorirprirorireorpripiripirpirorn

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/michelleo17

Tonto Duolingo solo confundiendo pasa

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Luis474gam

Esto esta mal

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Alucard0176

Yo creo que traduce como Ella está en sus 17, en realidad nosotros hablamos mal el español al decir ella tiene 17 porque nadie tiene años sino que se pasa por ellos osea si está en sus 17 pueden ser 17 y 2 meses o 17 y 11 meses...

Hace 6 meses