1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "C'est un homme sérieux."

"C'est un homme sérieux."

Tradução:É um homem sério.

May 21, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ruy67

Não poderia também ser: "Esse é um homem sério" ?


https://www.duolingo.com/profile/ceciliadutra

O "C'est" corresponde ao nosso "É", como uma partícula para o sujeito. (Ce+est) - C'est un homme sérieux (É um homem sério)

Já o "Ceci" dá mais sentido como PRONOME DEMONSTRATIVO - Ceci est un homme sérieux (Esse é um homem sério)

Acredito que seja essa umas das particularidades do francês.


https://www.duolingo.com/profile/Drikanetti

Também quero saber porque não posso usar: "Esse é um homem sério?"


https://www.duolingo.com/profile/SilvanaMar923886

Concordo com os comentários acima e porque o erro?


https://www.duolingo.com/profile/Roberto_MaxR

Sérieux tem pronúncia "segiô"?


https://www.duolingo.com/profile/MYRKR.

Tem essa pronúncia

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.