Translation:Téann siad idir Baile Átha Cliath agus Corcaigh.
I completely mucked that one up.
LOL! I was doing fine until I had them going to "Purple" :)
I am having serious issues with Baile Atha Cliath vs mBaile Atha Cliath : (
Why isn't the prepositional pronoun "eatarthu"? I though that "idir" was strictly singular (mé, tú, é, and í).
Why is "Tá siad ag dul idir Baile Átha Cliath agus Corcaigh" wrong?
i said Áth Cliath instead of Baile Átha Cliath, thinking it meant the county, but that's still correct.