Translation:We drinken wijn bij het avondeten.
Does it have to have "het" in the sentence? Can you just say We drinken wijn met avondeten?
I wrote "met avondeten" and was marked wrong. Should I report it or is it absolutely necessary to put "met het avondeten"?
To me personally it needs het, without it it sounds as if the dinner has been added to the wine. To give a clearer example. If you order fries/chips with mayonnaise, you order "Friet met mayo(nnaise)", so the mayonnaise is added to the fries/chips
Is there a difference between BIJ and MET? and Bij het and MET het is there a difference?
This is very helpful, thank you!
How would it sound with ‘bij avondeten’?
"bij avondeten" would be the same: as if it's added. I think it really needs "het".
So if I was making a wine sauce, I would say "saus met wijn" and not "bij" because the wine is "in" the sauce?
The dinner should be in the question
Why is the 'het' necessary in this sentence? Thanks.