Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"He died of a cancer."

Tłumaczenie:Zmarł na raka.

3 lata temu

14 komentarzy


https://www.duolingo.com/Barddess
Barddess
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5
  • 3

"Zmarł z powodu raka" też źle ...

3 lata temu

https://www.duolingo.com/faustyna202114

"Zmarl z powodu raka" powinni uznac za prawidlowe bo przeciez znaczenie jest to samo...

2 lata temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 10
  • 9
  • 5
  • 1110

Już poprawione.

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/karolajn23

Oczywiście "umarł na nowotwór" też jest źle...

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Angela4b

"cancer" nie oznacza jakiegoś nowotworu, tylko konkretnie raka

3 lata temu

https://www.duolingo.com/goomi2

Rak to jest potoczne określenie w języku polskim. Nie widziałem w żadnej dokumentacji medycznej określenia np. "rak trzustki" tylko "nowotwór trzustki"

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 315

cancer - rak, nowotwór (synonimy)

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 10
  • 9
  • 5
  • 1110

Już jest akceptowane.

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/pjurek

Przed chwilą miałem zdanie w którym prze słowem cancer nie musiałem mieć ,,a'' w tym zdaniu muszę mieć. Paranoja

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Piter432

Bo z tym „a” i „the” coś pokiełbasili. Raz trzeba wstawiać, a raz nie.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/bat400870

Nic nie pokiełbasili tylko są różne nowotwory nie zawsze wiadomo czego dotyczą np rozsiany proces nowotwory gdzie trudno określić które ognisko/guz jest pierwotne, czy jak ktoś ma raka ale nie wiemy jakiego to użyjemy a cancer, jak nowotwor jest określony, wiemy że to jest np rak piersi to wtedy używamy the cancer

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 315

bat400870, nie o wiedzę medyczną tu chodzi, lecz o język angielski.

W języku polskim, nie ma róznicy:
He died of (a) cancer - Zmarł na raka

W języku angielskim, gdy mówca myśli o pojęciu abstrakcyjnym, jak starość, żal, rak, to nie użyje przedimka.

Gdy myśli o raku jako specyficznej chorobie nowotworowej, wtedy użyje przedimka.

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/cezaryk64
cezaryk64
  • 25
  • 8
  • 261

Bez względu na poprawność gramatyczną protestuję przeciwko ciągłemu rozwijaniu naszej wiedzy jedynie w obrębie wojny i śmierci. Można popaść w skrajną depresję. Są w życiu przyjemniejsze tematy. Może więcej materiałów o podróżowaniu , sztuce i kulturze. Można odnieść wrażenie, że tematykę układa osobo mocno poszkodowana przez życie - wyrazy współczucia ale nie można zadręczać innych nawet na darmowym kursie. Litości!

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Mojamama2

Umarł z powodu raka.

1 rok temu