1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "She wants to achieve this."

"She wants to achieve this."

Переклад:Вона хоче досягти цього.

May 21, 2015

11 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/btexterd

вона хоче цього досягти - чому дуолінго так важливий порядок слів??


https://www.duolingo.com/profile/yuliamayya8

Мабуть, тому, що ніхто наразі не заклав у цьому прикладі речення з іншим порядком слів як правильну відповідь:) А якщо натиснути "Повідомити про проблему - Моя відповідь має бути прийнята", то, може, з часом це змінять.


https://www.duolingo.com/profile/VzyU3

Це така вправа. Чи чому тоді слова розпаровані!


https://www.duolingo.com/profile/lZDT

вона хоче досягти ЦЕ - чому не підходить? Бо тоді "She wants to achieve it." ? Дякую


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

Бо досягнути "чого", а не "що"


https://www.duolingo.com/profile/TonjaTonja

В чому тоді різниця між to reach та to achieve ? І те і те перекладається як "досягнути"


https://www.duolingo.com/profile/Bogdan43843

achieve - домогтися


https://www.duolingo.com/profile/fxh39

To reach - дотягтися


https://www.duolingo.com/profile/nata778899

Домогтися - теж вірно!!!!!! А така зла!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Ihor_Poshtarenko

"Вона бажає досягти цього"? Чому ні?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.