1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Ma cousine est sans emploi a…

"Ma cousine est sans emploi actuellement."

Tradução:A minha prima está sem emprego atualmente.

May 21, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/mauscussel

Minha prima está desempregada atualmente


https://www.duolingo.com/profile/JPesenty

Por que "desempregado" está errado? Sem emprego e desempregado, pra mim, é a mesma coisa, não?


https://www.duolingo.com/profile/nihilhypot

Sim, são a mesma coisa. O duolingo deve seguir uma vertente didática específica que prioriza traduções mais ipsis litteris (literais) das palavras visando, naturalmente, um melhor aprendizado segundo essa ótica.


https://www.duolingo.com/profile/ErmesLucas

Parece que esta cozinha está vivendo de seguro desemprego... ou bolsa-família!!!


https://www.duolingo.com/profile/Ranishjii

Desemprego é uma tradução mais aceitável nesse caso.


https://www.duolingo.com/profile/nihilhypot

Por que mais aceitável?


https://www.duolingo.com/profile/NinaKatia

Nao seria a mesma coisa "minha prima esta atualmente sem emprego"?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.