O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Ma cousine est sans emploi actuellement."

Tradução:A minha prima está sem emprego atualmente.

3 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/JPesenty

Por que "desempregado" está errado? Sem emprego e desempregado, pra mim, é a mesma coisa, não?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/nihilhypot
nihilhypot
  • 13
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 4

Sim, são a mesma coisa. O duolingo deve seguir uma vertente didática específica que prioriza traduções mais ipsis litteris (literais) das palavras visando, naturalmente, um melhor aprendizado segundo essa ótica.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/mauscussel
mauscussel
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 9

Minha prima está desempregada atualmente

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ranishjii

Desemprego é uma tradução mais aceitável nesse caso.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/nihilhypot
nihilhypot
  • 13
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 4

Por que mais aceitável?

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/NinaKatia
NinaKatia
  • 14
  • 12
  • 11
  • 5

Nao seria a mesma coisa "minha prima esta atualmente sem emprego"?

3 meses atrás