"Nie wierzę tej gazecie."

Tłumaczenie:I do not believe this newspaper.

3 lata temu

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/Henryk7
Henryk7
  • 25
  • 18
  • 16
  • 3

czy tłumaczenie (z "the") - "I don't believe the newspaper" jest błedne?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/olciawin

Tak, dlatego że w Twoim tłumaczeniu nie ma wskazanial że chodzi o tą konkretną gazetę tylko o jakąś tam.

  • I like "New Times"!

-I don't believe this newspaper.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Henryk7
Henryk7
  • 25
  • 18
  • 16
  • 3

dzięki, myślałem, że "the" jest takim samym wskazaniem jak "this"

3 lata temu

https://www.duolingo.com/olciawin

Proszę))

3 lata temu

https://www.duolingo.com/maniek88sdz

Chyba "the" jest właśnie wskazaniem czegos konretnego ?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/BukowskaZu

Troche dziwne ,,nie wierzę tea gazecie

11 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.