1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The attack happened in March…

"The attack happened in March."

Traduzione:L'attacco è successo a marzo.

September 26, 2013

18 commenti


https://www.duolingo.com/profile/sarahbreviglieri

Credo sia corretto anche "l'attacco é avvenuto in Marzo"


https://www.duolingo.com/profile/frastuccia

Concordo. Anzi, credo che "avvenire" sia più corretto: succedere e accadere si usano piuttosto quando qualcosa capita senza volontà, per sorte.


https://www.duolingo.com/profile/lombardell

I nomi dei mesi in italiano hanno l'iniziale minuscola


https://www.duolingo.com/profile/Pier_Golfoz

adesso accetta anche "l'attacco avvenne a marzo"


https://www.duolingo.com/profile/eirene87

Credo che anche L'attacco ebbe luogo a marzo sia una traduzione corretta


https://www.duolingo.com/profile/AlexC91

In quel caso, la traduzione più vicina all'inglese sarebbe "took place". Ricordo che duolingo è un ottimo strumento per imparare le altre lingue ma non è perfetto, bisogna avvicinarsi il più possibile alla traduzione letteraria, mantenendo però il significato delle frasi.


https://www.duolingo.com/profile/AndreaBusso

La Treccani riporta una decina di sinonimi, ma qualcuno si è preso la briga di segnalare con l'apposita icona?


https://www.duolingo.com/profile/Stefano809871

Trovando la traduzione suggerita poco appropriata, per quanto riguarda "happened", ho provato a cercare sul dizionario "happen" e tra i suggerimenti c'è anche "avvenire". Inserendo "avvenire" la frase è corretta.


https://www.duolingo.com/profile/FireBlaze2

Se usi happened è meglio dire "era successo" cmq l'ho fatto giusto pk ho notato che in duolingo ci sono un sacco di errori quindi mi sono abituato


https://www.duolingo.com/profile/GiulioCesare0

Sono d'accordo con te.


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoFr566630

L'attacco avvenne a marzo. Accettata. Duo ha studiato...


https://www.duolingo.com/profile/geo758541

Successo è proposto ma non accettato???!!! Ma perché non usare frasi più di uso corrente utili quotidianamente.


https://www.duolingo.com/profile/daniela171264

Accaduto e non successo


https://www.duolingo.com/profile/Gabriella708457

In marzo o a marzo in italiano è uguale !!! La mia risposta è giusta !!!!


https://www.duolingo.com/profile/agnese310708

L'attacco avenne, è molto piu corretto di successo


https://www.duolingo.com/profile/laurabruna11

la frase in italiano non è corretta


https://www.duolingo.com/profile/Marco551954

Il problema è che, se duo usa termini strani, chi impara non sa se deve immaginare un contesto particolare che li giustifichi, se in americano/inglese dire così è normale, oppure, infine, se deve semplicemente tenere presente che quelle parole sono state scelte male e cercare di evitare di fare altrettanto. Tutto questo, ovviamente, quando la "stranezza" appare sia in italiano che in inglese, perché se il termine è inappropriato solo in inglese uno come se ne accorge?


https://www.duolingo.com/profile/fabionunci

L'attacco accadde in marzo, accettato.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.