I say: "Я є тут". for "I am here." or "Я тут є." for "Here I am." "Я тут." Is more of a 'shortened' version like the compounded "I'm here."
I choose to use the Ukrainian verb 'Є' = 'TO BE' for the obvious reason: 'Existence' that 'Є' is NOT archaic as some people think it is.
If you, or your country want to 'exist' - meaning 'to be', - then choose to use the verb 'Є' ('to be') in your sentences.
I believe the 'Є' was 'removed' from the Ukrainian and other Slavic languages when the languages were under the Soviet Union's Russification program. What 'better' way to 'assimilate' the surrounding cultures & languages by 'removing' the 'existence' (the 'to BE' or 'Є') from the language! Food for thought.
We always omit the verb "to be", as Vinnfred already said. For example, Я студент ("I student" = I am a student), Як ти? ("How you?" = How are you?). It might be because "є" also often means "to have" in a reflexive way, e.g. У мене є кіт ("At me is cat" = I have a cat), so if you say Я є там or actually even Там є я it sounds more like "There is me there" or "They have me there" O_o
Yes, it means "I" but not really "I am". "I am" would be literally translated as "я є" but as it was already pointed out by Vinnfred above, we just tend to omit the verb "бути" (to be). So we would normally say "я студент" instead of "я є студент" for "I am a student".
Go to the 'Google Playstore', type in "Ukrainian font for " (put your type of phone - android, iphone, LG, etc. or your operating system PC or Mac in the . ) You will find many differnt Ukrainian font choices. Choose the one that suits your phone or computer best. I hope this helps.