i dont agree with the translation offered. in english we would say (if asked if there is any honey) would be: yes, there is honey. or if asked where the honey is: yes, THE honey is there (pointing to where the honey is).
Yes, you're right, but the great thing about some cryllic languages is that they drop the definite article, which makes it easier to translate from English > Ukranian, but a horror vice-versa.
The last one is not in case of "if asked if there is any honey"
- Yes, there is honey = Так, мед є ~~> Is there honey?
- Yes, there is honey here = Так, тут є мед ~~> Is there honey here?
- Так, мед тут = Yes, [the] honey is here ~~> Where is honey?
I do agree that the sentence with "the" is much more common, but it's still grammatically correct without "the".
Hello, are there definite articles in Ukrainian? If there are, are they less used than in English?
No, Ukrainian has no articles definite or indefinite. There are demonstrative pronouns, however, which are sometimes used where English would use a definite article.
Thank you so much! It's good to hear that because it's like Chinese, so I would get used to it faster.
How are you able to use those letters? I only have a keyboard with Latin letters.
Look for your devices keyboard settings and download the Ukrainian keyboard.