1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "Хто там?"

"Хто там?"

Translation:Who is there?

May 21, 2015



ah, so the Ukrainian хто is equivalent to the Russian кто.


And you may often change the stressed "о" in a Russian word into "i" to get the same word in Ukranian: кот (Rus)- кiт (Ukr)(cat)


It's a popular method and Ukrainians have lots of laugh when Russians actually try it. It's not that easy)


Just to note Zirrex: that "Ukrainians have two "i" 's" ('eyes') when you spell the word "Ukrainian". It's any easy way to remember. ;)


Its called "ї" equivalent to russian "i" but sounds slightly softer, and also it's replace russian "ы" funny, isn't it? Maybe


Yes, that's right.


scotish/german "ch" = ukranian "X" ?


yep, something like it


Ukrainian/russian "х"sound pronounsed as Arabic "kh"


Little like french "hhr"


No, a х is an H. I reccommend learning the cyrillic alphabet, it really helps.


I've always been told х is like a Scottish "ch" (as in loch), and everything I've heard х in seems to confirm that. It does sound more than just a simple h.

The official translation seems to be Лох-Несс too so I'm sticking with it. I've also described it to friends as a "Scouse K", but that might only be helpful if you're British.


Mostly, it is, you're totally correct. English 'h' is more subtle (can't find better word to describe), almost disappearing, like just a heavy breath, while Ukrainian is more pronounced, more defined.


If you pronounce English h as Russian/Ukrainian х, I'm afraid your English pronounciation is not as good as you think. Those sounds are really different. The English one is very faint, very subtle, almost disappearing, but still present - like one's heavy breath, not more. Meanwhile Russian/Ukrainian х is totally defined, bold and heavy. Yes, most people use that simple transliteration of х with h, but that's transliteration limitation, like with most Chinese symbols which actually don't sound exactly like their Russian or English transliterations: 茶 sounds neither like 'tea' or 'чай'.


OMG! The Ukrainian "X" is written as "KH" in English transliteration. (As in "Xата" - meaning 'house' - spelled as 'khata' in English; or "хрін" = "khrin" which is 'horseradish with beets' dish.)

"Г" in Ukrainian is pronounced as the English "H" (as in 'house' or 'horse' or 'Haidamaky').

"Ґ" in Ukrainian is pronounced as the English "G" (as in 'garage'). "Приший ґудзук на сорочку." = "Pryshyy gudzyk na sorochku." ("Sew the button on the shirt.")

Another way of remembering the letter "Ґ" is a saying: "Гуска 'ґеґає' - а не 'гегає'." = "Huska gegaye - a ne hehaye!" = .... "The goose says "Ge-ge-ge" - and not "He-he-he"."

Please do NOT mix & confuse the Russian "Г" ("G") with the Ukrainian "Г" ("H"). The letters look the same but they are not. They both sound very different from eachother. Дякую.


Гарне пояснення


Українска мова -це моя Батьківщина


Ти не один, нас багато таких


Да конечно


Хохляцкий язык - это твоя родина, ты че несешь?


In Ukrainian, 'Who' ('Хто') is pronounced as: "Кhto" NOT "hto" or "kto". Please avoid confusion.




In this course it's not accepted because

1) It is not natural in standard Ukrainian

Using "є" is obsolete in modern Ukrainian and sounds unnatural. It is pretty common in some regions of Ukraine though, but not in the "textbook" Ukrainian.

2) Copying the structure of the English sentence

The idea is, if a learner actually does not speak any Ukrainian, they might write "є" simply because they are copying the structure of the English sentence. The developers of this course think that the users should learn that it's unnatural, even though it's technically not wrong grammatically. And if the users do actually speak some Ukrainian with the variation/dialect where "є" is natural (e.g. some Western Ukraine regions, Canadian born Ukrainians), they can understand that this course is also for people who don't speak Ukrainian at all and just go along with it, speaking the way they want at home, and following the "textbook rules" here :)


Good question Ivan! In my family we always use 'Є'. (Verb "To BE".) "Хто там є?" (Who's there?")

I don't know WHEN the 'є' 'disappeared' in the lovely Ukrainian language. (I assume it was during the times when Ukraine was under the Soviet Union.)

The verb "Є", "TO BE" is very important in my language. It's 'existence' is vital as the existence of Life is. I will continue to use it along with my family and friends even if Duolingo does not 'use' it.

DL should accept the usage of 'Є' as correct in a sentence as well, as people around the world still use it frequently.


Тому що в українській мові не використовується у таких випадках "є" Так же само, як і в російській мові нема такого, ви ж не скажете :Кто есть там, це вже буде помилка, але можна сказати :Хто там є? Так буде набагато правильніше. Just because in Ukrainian language is not used "є"The same as in Russian language. You won't say "кто есть там?" This will be incorrect, but you can say:"Хто там є?" And that's will be more correct.


X like خ in arabic


XTO how does it spell "htuo"?


It's khto, not htuo.


When do we use Tam. I saw that tam is used for such as Mama i Tato tam; mom and dad are there. And then in this sentence it is used as a question. Is there a purpose for that?


Well, it seems that "там" means "there", so you use it when you want to mean "there".


Yes, it simply means "there". Хто там? - Мама там. (Who is there? - Mom is there)


Don't you mean “Хто там? - Мама там." These m's for t's are quite confusing.


Replied in another comment, but can copy the reply everywhere in case other people stumble upon it :)

Ukrainian cursive/italics:


You rock! THANK YOU!


I need sound speeling ? For this letters


Thank you sooooooo much!


That’s actually what she wrote :-) Try to copy-paste Хто into any text editor or text-field in your browser and you will see the т magically turn into a т.


So why isn't it right here in the discussion? Wait someone explained it to me elsewhere that what I am seeing is the Ukrainian cursive, so I am going to try to find a complete set of Ukrainian cursive to learn that also. Apparently, it turns up every time she is using italics.


It is. It’s just that the cursive (or italics) lowercase version of the cyrillic letter "т" is "т". In the latin alphabet, there are plenty of characters which look very different when written in cursive, but we’re so used to this fact that we don’t even notice it anymore. It’s the same with the cyrillic alphabet, plenty of characters look very different when written in cursive. What’s confusing here is that the cyrillic letter "т" looks very much like the latin letter "T" when typesetted, but it actually looks like the latin letter "m" when written in cursive.


No, там just means 'is there'. The only difference is that you stress it to make it a question


Remember there is no are/is/am in many Slavic languages such as Ukrainian so think about the way you would say is mom there in English with a happy tone and just do that to Ukrainian questions. I hope that helps


Greyson. Yes there IS. 'Є' = 'is' = "TO BE". It has always been in the Ukrainian language from centuries ago. But because of Ukraine and othe Slavic languages being 'Russified' under the Soviet Union', the 'Є' ('to be' - the existence of being' was 'dissolved' by the 'oppressive governmental authority'), and was 'evolved' into a 'language without being'.

Thus, 'Є' should be accepted in Duolingo as correct as many Ukrainian-speakers still use it in their everyday language.


do i have to capitilize the 'x'


Yes, if that's a first word of a sentence.


If you don't, your answer will be accepted anyway. Duo is not sensitive to cases.


How do you know it's not "Who are there?". Is there any word in this sentence that indicates a singular?


Nope. Хто is used both for singular and plural. We don't care in this case. I've always wondered how do YOU tell if you should ask who IS or who ARE behind the door? If you're asking, you don't see them, do you? So, if you don't see, how can you know whether they are single or plural? =)


In English I think it is more common to use is, if the answer could be either single or plural we would still usually use is.


In English the word "who" is singular as well. You don't ask "who are there?", only "who is there?". You only use "who are" together when it's a conjunction "People who are studying ...."


I type in xto tam and it says I've used the wrong letter


I think it should be khto tam if you're not using Cyrillic.


Why "Who are there" is not correct?


It's not common to say "who are there?" (it's sounds wrong to me here, but given more context it might sound more natural).

Usually, if the answer could be singular or plural then we treat "who" as a singular, so "is" should be used. If the surrounding sentences make it absolutely clear we're only talking about plurals, then you can use "are".


how do I write in ukrainan with an American keyboard


Search your computer for an on screen keyboard (on mine it's under All Programs > Accessories > Ease of Access > On Screen Keyboard).

Make sure you've got Ukrainian set as one of your keyboard languages (on mine Control Panel > Region and Language > Keyboards and Languages > Change keyboards > Add and then select Ukrainian).

Once you've got more than one language installed you should get a shortcut to easily switch between the two (I have a shortcut on my taskbar or can just press shift+alt). Open up your on screen keyboard, change the language and you'll be able to write in Ukrainian.

It is really slow typing on screen though, so if you plan on typing in Ukrainian a lot it could be worth getting a Ukrainian/English keyboard (or stickers to put on the right keys).


Who is the 'Х' in ХТО Pronounced??? I am struggling with this one


A harsh, throaty "kh". I don't know where you're from, but if you're English it might help to think of it as the "ch" in "loch", or how scousers pronounce "k".


If your are the lady who's helped me out on FB previously then thanks x2


OK, I only have an american keyboard. When I type Xto TaM it is marked wrong. Please advise.


If you're writing transliterated I think it should be khto tam. Х = kh.


I was hoping they would have the actual Ukrainian Keyboard option, as they do in Spanish and German. Thanks for the response.


Spanish and German will only have a few letters different, Ukrainian is a whole different alphabet.

I'm not entirely sure how it works typing out in English because I've got an English/Ukrainian keyboard, but you should be able to set up an on screen keyboard on your computer.


Yes, I realized it was an entirely different alphabet that it why I was curious about learning it as it seemed like challenge. I will look into another keyboard, or perhaps Duolingo will introduce that option.


Arinutzia is dumb


Yo, i don't know a thing about this language and I am new here so i dont have any advice....


and the plural cannot be?


Help. why does the program not recognize when I type Xto tam? Also as the lesson progresses, how do I type Ukrainian letters?


If you are using transliteration and not the Cyrillic alphabet, use "kh"


I type the word XTO TaM and and say is wrong


If you're not using Cyrillic letters that is wrong. х = kh, so it should be khto tam.


If you use a mobile phone, it is easy to get other language alphabets. If you're using a pc, you can have a Ukrainian language keyboard on screen and use your mouse to answer.

This will give the correct answers you require.

Presently a English alphabets letters do not necessarily have the same value (sound/false friends) as the Ukrainian alphabet.


I am not able to say the word


Why is Xto pronounced as Kto in Ukrainian?


It isn't. "Kto" is Russian. Ukrainian sounds rather as "Hto"(I mean not that variety of H when it almost disappears, but the one when it's heard pretty well)

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.