"Here you are! Thank you very much!"
Translation:Vær så god! Tusen takk!
It reminds me of spanish, here we say "¡Mil gracias!" which is the literal translation of Tusen Takk! (Tusen = Mil = Thousand , Takk = gracias = Thanks).
At least we say it like that in some parts of Mexico, im not able to say if every spanish-speaking country does (but it's pretty likely!).
That's "bare hyggelig".
Typically, "vær så god" is what you say before or as you hand someone something. Then, after they thank you, you would respond with "bare hyggelig".
Sometimes, if a person did not say "vær så god" prior to handing that something over, they will respond to the thank you with "vær så god" rather than "bare hyggelig". It's like they're catching up on the pleasantries, thus getting the order wrong, but that's not something we want to teach here.
,,Vær så god,, means if you put something to the another person. For example : the shop assistant give you bread and say: ,,vaer så god ,, . And you put him the money back and sey the same . So like in English : ,, here you are ,, And if you want to say : ,, your welcome ,, you have to say ,,bare hyggelig ,,