"Porcausadequem?"

Tradução:À cause de qui ?

3 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/JulisMSCosta

Por que "Pour cause de qui?" é errado?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/PhilipeB
PhilipeB
  • 18
  • 17
  • 11
  • 10

e além disso em francês soa mal dizer "pour cause de..." não se usa...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ThiagoCast822104

Sim, pode soar errado e tal, mas seria uma tradução incorreta?? A questão é: está incorreto usar o "par cause de" por qual motivo? Duolingo tem essas manias de aceitar só o que ele quer...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LucianaMechi

Por que "À cause dont" não pode?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Vftelezynski
Vftelezynski
  • 14
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

"dont" significa mesmo "de quem"?

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/PJGaspar

Porque não "Par cause de qui?"

12 horas atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.